Великие сказочники Европы. Лучшие издания сборников

Литературная авторская сказка - наверное, один из самых востребованных жанров современности. Интерес к подобным произведениям неисчерпаем и среди детей, и среди их родителей, а русские писатели сказок внесли достойную лепту в общее творческое дело. Следует вспомнить, что литературная сказка отличается от народного фольклора по нескольким параметрам. В первую очередь тем, что у нее имеется конкретный автор. Есть также различия в способе передачи материала и четкой использовании сюжетов и образов, позволяющих говорить о том, что данный жанр имеет право на полнейшую самостоятельность.

Стихотворные сказки Пушкина

Если составлять список сказок русских писателей, то он займет не один лист бумаги. Причем писались творения не только в прозе, но и в стихах. Здесь ярким примером может служить А. Пушкин, первоначально не планирующий сочинять детские произведения. Но через время стихотворные творения «О царе Салтане», «О попе и его работнике Балде», «О мертвой царевне и семи богатырях», «О золотом петушке» пополнили список сказок русских писателей. Простая и образная форма изложения, запоминающиеся образы, яркие сюжеты - все это характерно для творчества великого поэта. А данные произведения до сих пор входят в сокровищницу

Продолжение списка

К литературным сказкам рассматриваемого периода можно отнести и некоторые другие, не менее известные. Русские писатели сказок: Жуковский ("Война мышей и лягушек"), Ершов ("Конек-Горбунок"), Аксаков ("Аленький цветочек") - внесли свой достойный вклад в развитие жанра. А великий собиратель фольклора и толкователь русского языка Даль также написал энное количество сказочных произведений. Среди них: «Ворона», «Девочка Снегурочка», «О дятле» и другие. Можно вспомнить и другие сказки известных русских писателей: «Ветер и солнце», «Слепая лошадь», «Лиса и козел» Ушинского, «Черная курица, или Подземные жители» Погорельского, «Лягушка-путешественница», «Сказка о жабе и розе» Гаршина, «Дикий помещик», «Премудрый пескарь» Салтыкова-Щедрина. Конечно, это далеко не полный перечень.

Русские писатели сказок

Писали литературные сказки и Лев Толстой, и Паустовский, и Мамин-Сибиряк, и Горький, и многие другие. Среди особо выдающихся произведений можно отметить «Золотой ключик» Толстого Алексея. Произведение планировалось как вольный пересказ «Пиноккио» Карло Коллоди. Но здесь тот случай, когда переделка превзошла оригинал - так многими русскоязычными критиками оценивается произведение писателя. Всем знакомый с детства деревянный мальчик Буратино надолго завоевал сердца маленьких читателей и их родителей своей непосредственностью и храбрым сердцем. Все мы помним и друзей Буратино: Мальвину, Артемона, Пьеро. И его врагов: злого Карабаса и противного Дуремара, и лису Алису. Яркие образы героев настолько своеобразны и оригинальны, узнаваемы, что, раз прочитав произведение Толстого, помнишь о них всю последующую жизнь.

Революционные сказки

К ним можно отнести с уверенностью творение Юрия Олеши «Три толстяка». В этой сказке автор раскрывает тему классовой борьбы на фоне таких вечных ценностей, как дружба, взаимовыручка; характеры героев отличаются смелостью и революционным порывом. А произведение Аркадия Гайдара «Мальчиш-Кибальчиш» повествует о тяжелом периоде для становления советского государства - гражданской войне. Мальчиш - яркий, запоминающийся символ той эпохи борьбы за революционные идеалы. Неслучайно данные образы использовались впоследствии другими авторами, например, в творчестве Иосифа Курлата, который в сказке-стихотворении «Песня о Мальчише-Кибальчише» возродил светлый образ героя.

К данным авторам можно отнести и давшего литературе такие сказки-пьесы, как «Голый король», «Тень» - по мотивам произведений Андерсена. А его оригинальные творения «Дракон» и «Обыкновенное чудо» (сперва запрещенные к постановкам) навеки вошли в сокровищницу советской литературы.

К стихотворным произведениям жанра можно отнести и сказки Корнея Чуковского: «Муха-Цокотуха», «Мойдодыр», «Бармалей», «Айболит», «Тараканище». Они и по сей день являются наиболее читаемыми в России стихотворными сказками для детей всякого возраста. Поучительные и дерзкие, храбрые и чудовищные образы и характеры героев узнаваемы с первых строк. А стихи Маршака, а восхитительное творчество Хармса? А Заходер, Мориц и Курлат? Всех невозможно перечислить в этой довольно короткой статье.

Современная эволюция жанра

Можно сказать, что жанр литературной сказки эволюционировал из народного фольклора, в каком-то смысле эксплуатируя его сюжеты и образы персонажей. Так и в настоящее время многие русские писатели сказок эволюционируют в писателей-фантастов, рождая неплохие произведения в модном стиле фэнтези. К таким авторам, наверное, можно отнести Емца, Громыко, Лукьяненко, Фрая, Олди и многих других. Это достойная смена предыдущим поколениям авторов литературных сказок.

Хранителями русской старины, носителями исторической памяти народа были русские сказители (исполнители былин) и сказочники. Они доносили до слушателей своеобразие народной поэзии, были душой, источником светлых, бодрых настроений слушающего их человека. Каждый из них имел свою исполнительскую манеру. Каждый из них обладал своими индивидуальными особенностями. Среди сказителей встречаются богато одаренные поэтические натуры с огромной творческой изобразительностью. Некоторые народные сказители были склонны к фантастическим образам, другие - к бытовым образам, третьи - к шутке и балагурству. Приводим краткие сведения об отдельных исполнителях устного народного творчества.

Кривополенова Марья Дмитриевна (1843-1924) - известна как исполнительница былин и сказок. Фольклористы отмечают «ее горячий темперамент», детскую веселость, «остроумие, увлечение всем тем, о чем сейчас грезит, изумительное владение языком». Впервые встретился с ней в 1900 году А.Д. Григорьев, записал от нее 13 былин и 5 духовных стихов, а через год еще одну былину. Однако записанные от нее тексты в ученом сборнике не изменили ее нищенскую судьбу, но вот в 1915 году ее «открывает» О.Э. Озаровская 1 , привозит в Москву, в Петроград... Начинаются многочисленные выступления, которые проходят с большим успехом, теперь ее ждут на родине как знаменитость. Со сказительницей встречаются художники, скульпторы. С.Т. Коненков создает скульптуру «Вещая старушка». Позднее последовали поездки с Озаровской на Украину, на Кавказ. От Марьи Дмитриевны было записано много рекрутских песен, сказок. Знаменитый фольклорист Б.М. Соколов вспоминал о ее исполнении: «Она поет “небылицу”... и так властно приказывает всем подтягивать, что тысячная толпа, забыв свой возраст и положение, в это мгновение полна одним желанием: угодить лесной старушонке. Обаяние ее личности, твердой, светлой и радостной, выкованной дивным севером, отражается в ее исполнении, и так понятен возглас толпы, одинаковый во всех городах: «Спасибо, бабушка!» Так понятно желание тысячи человек пожать старую, сморщенную руку, всю жизнь горестно протягивавшуюся за подаянием, пожать с чувством любви и уважения к бабушке, как к образу нашего народа».

Винокурова Наталья Осиповна (1860-1930) - впервые встретил и записал ее сказки М.К. Азадовский, который впоследствии основательно изучил творческую манеру сибирской сказочницы (изображение Верхнеленского края, сплавов, обозов, охоты, сцен найма и пр.). Ее сказки выдержанны, цельны, в них нет излишних подробностей. На первый план она выдвигает переживания героев, определяющие их поступки. Эпизоды разработаны правдиво и убедительно. Характерен и психологизм сказок, проявляющийся в стремительных напряженных диалогах, которые сопровождаются описанием жестов и мимики героев, значительную роль играют в сказках песни, пейзаж. Во всех сказках проявляется мягкость, незлобивость, деликатность. Сказки ее известны у нас и за рубежом.

Сороковников Егор Иванович (Магаи) (1868-1948). Сказки Е.И. Сороковникова записывали, изучали многие фольклористы, неоднократно публиковались «Сказки Магая» со статьей Азадовского. Его сказки пронизаны чертами сибирского быта. В них много места отводится картинам природы: суровая тайга, величавые снежные гольцы, чарующие снежные долины, словом все, чем так щедра и богата его родина - Тункинская долина. А в облике основных героев сказок Сороковникова отчетливо проступают очертания его земляков. Предки Сороковникова - буряты, отсюда родовое имя Магай, прибавленное к его русской фамилии. Отец Егора Ивановича был знаменитым охотником и сказочником, знатоком русских и бурятских сказок. Неслучайно, что и Сороковников с детства начал рассказывать сказки: на работе, на мельнице, дома и у соседей. В сказках он обычно сохранял сказочную обрядность: его произведения богато украшены зачинами, концовками, переходными формулами, типа: «скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается», в них много сказочных деталей, бытовых подробностей.

Абрам Новопольцев (1820-1885). В 1870-х годах от него Д.Н. Садовниковым было записано 72 сказки. Они составили основное содержание сборника Д.Н. Садовникова «Сказки и предания Самарского края». Абрам Новопольцев, по воспоминаниям современников, был старик высокого роста, широкий в плечах. Он был пастухом, жил бедно, имел четырех сыновей, любил выпить, балагурить и «сказки сказывать». Он мастерски рассказывал и волшебные сказки, и остроумные бытовые новеллы, и детские сказки о животных, и исторические предания, и веселые анекдоты. Преобладали в репертуаре Новопольцева волшебные сказки (25 текстов). Сказочник прекрасно владел всеми приемами классической волшебной сказки, используя общие места, повторы, сказочные формулы, постоянные эпитеты. Что бы ни рассказывал Новопольцев, он всегда стремился развеселить, насмешить свою аудиторию. Со скоморохами его роднит склонность к сатире, к иронии, широкое знание разнообразных фольклорных жанров. Сказочник неоднократно вводил в сказки песни, многочисленные пословицы и прибаутки. Значительное место в его репертуаре занимали сатирические антипоповские и антибарские сказки. Мастерство Новопольцева и в богатстве словарного состава его языка, а подчеркнутое просторечие повышает динамизм повествования, придает его сказкам необычайно напряженный темп.

Господарев Филипп Павлович (1865-1938) - родом из Могилевской губернии, где в бедной деревеньке Забабье прошли его детские и юношеские годы. В детстве любил слушать мужиков, собравшихся вечером на завалинке дома дедушки Шевцова, их чудесные сказки, особенно «историйки», которые тот рассказывал. «Впервые, - вспоминал он, - “Солдатских сынов” слухал от Шевцова в праздничный день, на бревнах. Солнце не зашло - начал он рассказывать, и темно стало - старик не досказал. На другой день утром я нарочно пришел к нему: “Дедушка, доскажи сказку!” И дедушка досказал».

Из-за бедности родителей мальчик не мог посещать школу. Песни и сказки были единственным просветом в темной, голодной и мучительной жизни. В пятнадцать лет Филипп идет в люди, позднее работает у купца, принимает участие в восстании, заключен в тюрьму (в 1903 году). С 1917 года работает на заводе в Петрозаводске кузнецом, возчиком, сварщиком, штамповщиком, сторожем. На вопрос фольклориста Н.В. Новикова в 1937 году, много ли он знает сказок, ответил: «Знаю столько, что в мешке не унесешь. А если по три сказки в вечер записывать, так месяц сидеть, а то и больше». Записано от Господарева 106 сказок.

Он с успехом выступал со своими сказками в Ленинграде. Все сказки своего репертуара Ф.П. Господарев делил на четыре группы: сказки, «где все делается волшебством», сказки, «где все делается головкой», сказки «со зверями», сказки-«забадушки». Первое место в его репертуаре занимают волшебные сказки, на редкость долгие, в которых он объединяет несколько сюжетов. В этих сказках он ревностно соблюдает традиционные сказочные зачины, концовки, формулы, троекратные повторения, постоянные эпитеты и пр.

Коргуев Матвей Михайлович (1883-1943) родился в семье бедняка-помора в селе Кереть Архангельской губернии, рано осиротел, ходил по миру, а с девяти лет начал работать: был подпаском, пилил дрова, служил поваром на судне местного купца, потом стал рыбаком.

В 1936 году встретился с собирателем фольклора А.Н. Нечаевым. Дар слова к Коргуеву пришел по наследству: его мать и ее брат знали много сказок и пели карельские руны (песни). От Коргуева было записано 115 текстов, в 1939 году вышел двухтомник его сказок, в него вошло 78 сказок. Он рассказывает сказки всех видов, вплоть до анекдотов, особенно удавались ему волшебные и волшебно-героические. Рассказывая, Коргуев умело передавал переживания героев голосом, жестами, мимикой. Его сказки отличаются обилием подробностей, убедительностью, описанием условий труда и быта поморов, изображением морских бурь.

Ковалев Иван Федорович (1885-1966) - почти всю жизнь прожил в деревне Шадрине Горьковской области, недалеко от озера Светлояр, в которое, по преданию, погрузился град Китеж. В детстве он слушал сказки бабушки и матери - прекрасных сказочниц. В семье не было девочек, и мальчику приходилось прясть с матерью - за сказки он опрядал лишние кудельки льна. Торгуя нехитрым товаром, он исходил много мест и всюду слушал и рассказывал сказки. Во время империалистической войны в плену в Германии слушал немецкие сказки и рассказывал русские. У себя в деревне развлекал сказками колхозников в обеденный перерыв и молодежь в избе-читальне.

В 1931 году познакомился с фольклористами, стал приезжать для записи в Москву, был принят в Союз писателей. Самый большой его сборник вышел в Москве в 1941 году. Ковалев подробно рисует портреты своих героев, пейзаж. Любовь - излюбленная тема его сказок. В его сказках изобилие эпитетов, сказочных формул, героям присуща забота о бедных и обездоленных.

Сказкин Михаил Ананьевич (1883-1967) - жил в Горьковской области в деревне Климове, родился в селе Темта в семье батрака Анания Лебедева. Десятилетним мальчиком пошел работать на мельницу. В свободные от работы минуты слушал сказки. Мельник жестоко высмеивал увлечение мальчика сказками. Однажды мальчик предложил мельнику послушать сказку и получил ответ: «Ишь, как тебя на сказки-то манит; какой ты после этого Лебедев? Сказкин ты - Сказкиным и будь». Впоследствии это прозвище укоренилось за Михаилом Ананьевичем и заменило ему прежнюю фамилию.

В детстве он не только слушал сказки своих односельчан, но и жадно читал их. В его репертуаре - волшебные, авантюрные, бытовые, сатирические, сказки о животных.

Барышникова-Куприяниха Анна Куприяновна (1868-1954) - воронежская сказочница, занимающая одно из первых мест среди русских сказочников. Почти всю жизнь прожила в селе Верейка Землянского района Воронежской области. В детстве пасла скот, рано вышла замуж и, овдовев, осталась с четырьмя детьми. Пришлось непосильно работать и даже нищенствовать. Ее сказки записывались с 1925 года. Побывала Куприяниха и в Москве, где выступала со своими сказками. Была принята в Союз писателей. В ее сказках используются зачины, концовки, повторы, подробности, сатирические характеристики, иногда наблюдается ритм, рифма. Каждый раз она творит сказку.

Королькова Анна Николаевна - уроженка села Старая Тойда Воронежской области. Родина ее богата песнями и сказками. Она прожила долгую и нелегкую жизнь. Дед ее, осиротев в шесть лет, стал поводырем слепого певца, от которого заучил много песен и стихов. Бабушка славилась как сказочница и выдающаяся песельница. С девяти лет Анюта пошла в люди - нянчила и укачивала ребят у снохи, потом нанялась в прислуги, укачивала чужих детей, вспоминала потешки и байки, которые слышала от бабушки и матери. Много сказок запомнила от пасечника Степана Ивановича Растрыгина, дожившего до 116 лет. В двадцать лет ее отдали замуж «десятой снохой» в большую семью. Жили трудно, муж работал конюхом, Анна Николаевна - кухаркой у купца. В тридцатом году переехали в Воронеж, где Анна Николаевна быстро приобрела известность благодаря сказкам, песням, частушкам. В. Тонков записал от нее 32 сказки, многие из которых вошли в книгу «Сказки А.Н. Корольковой», и сборник «Песни и сказки Воронежской области». В ее репертуаре - сказки о богатырях, об Еруслане Лазаревиче и пр. Разнообразны виды сказок, рассказанные ею с юмором. (книга «Русские сказочники», сост. Э.В. Померанцева. )

Датский прозаик и поэт — автор всемирно известных сказок для детей и взрослых. Его перу принадлежат «Гадкий утёнок», «Новое платье короля», «Стойкий оловянный солдатик», «Принцесса на горошине», «Оле Лукойе», «Снежная королева» и многие другие произведения.

Сказочник постоянно боялся за свою жизнь: Андерсена пугала вероятность ограбления, собаки, возможность потерять паспорт.

Больше всего писатель опасался огня. Из-за этого автор «Гадкого утёнка» всегда носил с собой веревку, с помощью которой в случае пожара можно было выбраться через окно на улицу.

Также Андерсена всю жизнь мучил страх отравления. Есть легенда, согласно которой дети, любившие творчество датского сказочника, купили подарок своему кумиру. По иронии ребята прислали Андерсену коробку шоколадных конфет. Сказочник ужаснулся, увидев подарок детей, и переслал его своим родственникам.

Ганс Христиан Андерсен. (nacion.ru)

В Дании существует легенда о королевском происхождении Андерсена. Связано это с тем, что в ранней автобиографии сам автор писал о том, как в детстве играл с принцем Фритсом, впоследствии — королём Фредериком VII, и у него не было друзей среди уличных мальчишек. Только принц. Дружба Андерсена с Фритсом, согласно фантазии сказочника, продолжалась и во взрослом возрасте, до самой смерти последнего, и, со слов самого писателя, он был единственным, за исключением родственников, кто был допущен к гробу покойного.

Шарль Перро

Однако всемирную известность и признание потомков принесли ему не серьезные книги, а прекрасные сказки «Золушка», «Кот в сапогах», «Синяя Борода», «Красная шапочка», «Спящая красавица».


Источник: twi.ua

Свои сказки Перро издал не под собственным именем, а под именем своего 19-летнего сына Перро д’Арманкура. Дело в том, что в культуре XVll века во всей Европе, а особенно во Франции, господствовал классицизм. Это направление предусматривало жесткое деление на «высокие» и «низкие» жанры. Можно предположить, что писатель скрывал собственное имя, чтобы уберечь свою уже сложившуюся литературную репутацию от обвинений в работе с «низким» жанром сказки.

Из-за этого факта уже после смерти Перро постигла участь и Михаила Шолохова: его авторство начали оспаривать литературоведы. Но общепринята до сих пор версия о самостоятельном авторстве Перро.

Братья Гримм

Якоб и Вильгельм, — исследователи немецкой народной культуры и сказочники. Они родились в городе Ханау. Долгое время жили в городе Кассель. Изучали грамматику германских языков, историю права и мифологию.

Такие сказки братьев Гримм, как «Волк и семеро козлят», «Белоснежка и семь гномов» и «Рапунцель» известны всему миру.


Братья Гримм. (history-doc.ru)


Для немцев этот дуэт — олицетворение исконно народной культуры. Писатели собирали фольклор и опубликовали несколько сборников под названием «Сказки братьев Гримм», которые стали весьма популярными. Также братья Гримм создали книгу о германском средневековье «Немецкие легенды».

Именно братья Гримм считаются основателями немецкой филологии. В конце жизни они занялись созданием первого словаря немецкого языка.

Павел Петрович Бажов

Писатель родился в городе Сысерти Екатеринбургского уезда Пермской губернии. Окончил духовное училище Екатеринбурга, а позже Пермскую духовную семинарию.

Работал педагогом, политработником, журналистом и редактором уральских газет.

Павел Петрович Бажов. (zen.yandex.com)

В 1939 году был издан сборник сказок Бажова «Малахитовая шкатулка». В 1944 году «Малахитовая шкатулка» вышла в Лондоне и Нью-Йорке, потом в Праге, в 1947-м — в Париже. Произведение переведено на немецкий, венгерский, румынский, китайский, японский языки. Всего, по сведениям библиотеки им. Ленина, — на 100 языков мира.

В Екатеринбурге находится дом-музей Бажова, посвященный жизни и творческому пути писателя. Именно в этом помещении автор «Малахитовой шкатулки» написал все свои произведения.

Астрид Линдгрен

Сказочные произведения близки к народному творчеству, в них ощутима связь фантазии с правдой жизни. Астрид — автор ряда всемирно известных книг для детей, в их числе «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» и «Пеппи Длинный чулок». На русском языке её книги стали известны благодаря переводу Лилианны Лунгиной.


Астрид Линдгрен. (wbkids.ru)

Почти все свои книги Линдгрен посвятила детям. «Я не писала книг для взрослых и думаю, что никогда не стану этого делать», — решительно заявляла Астрид. Она вместе с героями книг учила детей, что «Если жить не по привычке, целой жизнью будет день!».

Сама писательница всегда называла своё детство счастливым (в нём было много игр и приключений, перемежавшихся с работой на хуторе и в его окрестностях) и указывала на то, что именно оно служит источником вдохновения для её творчества.

В 1958 году Линдгрен получила медаль Ганса Христиана Андерсена, которую приравнивают к Нобелевской премии в детской литературе.

Линдгрен прожила долгую жизнь, 94 года, из которых 48 лет до самой смерти она продолжала заниматься творчеством.

Редьярд Киплинг

Известный писатель, поэт и реформатор, родился в Бомбее (Индия). В возрасте 6 лет его привезли в Англию, те годы он называл позже «годами страдания». Когда писателю было 42 года, ему присудили Нобелевскую премию. До сих пор он остается самым молодым писателем-лауреатом в своей номинации. Также он стал первым англичанином, который получил Нобелевскую премию по литературе.


«Тут начиналась сказка, начиналась побаска от сивки и от бурки, и от курицы виноходки, от зимняка поросенка наступчатого».

Начиналась с зачина, сопровождалась присказками да прибаутками, фантастичная и волшебная, соблюдала формулы «сказочной обрядности» или же, наоборот, пренебрегала каноном, без зачина и концовки, становилась приближенной к действительности, бытовой среде в зависимости от того, из чьих уст звучала, каким сказителем сказывалась…

Абрам Кузьмич Новопольцев

Сказитель-балагур, сказочник-увеселитель Абрам Новопольцев – типичный представитель наследия скоморохов. Его репертуар удивляет разнообразием: здесь и фантастические волшебные сказки, и новеллистические бытовые, и сказки о животных, а также анекдоты, назидательные предания, исторические легенды. Однако даже классическая традиционная сказка в передаче Новопольцева при всей формальной верности канону переосмысляется, перерабатывается за счет уникального стиля сказочника. Главная особенность этого стиля – рифмовка, которая подчиняет себе любую сказку, рассказываемую Новопольцевым, делает ее потешной, легкой, беззаботной и не может не развеселить, не развлечь слушателя. «Тут и сказке конец, сказал ее молодец и нам, молодцам, по стаканчику пивца, за окончанье сказки по рюмочке винца».

Егор Иванович Сороковиков-Магай

Сказка облегчала тяжелые трудовые будни крестьянина, приподнимала дух, давала силы жить дальше, сказочников всегда знали и ценили в народе. Часто сказочники пользовались привилегиями, например, в рыболовных артелях на Байкале сказителю давали лишний пай и освобождали от целого ряда трудных работ. Или, например, как вспоминает Сороковиков, выдающийся русский сказитель, большую часть сказок приходилось рассказывать на мельнице, когда приходило время молоть хлеб. «Приезжаешь на мельницу – даже принимают мешки мне-ка помогать. "Он седне будет рассказывать сказки!" И пускали через очередь. "Смелем тебе, только говори сказки нам!" Вот таким путем много приходилось сказок говорить». Сороковикова отличают от многих сказочников знание грамоты и пристрастие к книгам, отсюда и особенность рассказываемых им сказок: они носят отпечаток книжных влияний и городской культуры. Привносимые Егором Ивановичем в сказку культурные элементы, такие как особый книжный склад речи героев или бытовые аксессуары (телефон в тереме царевны, клубы и театры, записная книжка, которую вынимает мужичок-крестьянин, и многие другие), преобразуют сказку и пронизывают новым мировоззрением.

Анна Куприянова Барышникова

Бедная, неграмотная крестьянка Анна Барышникова, больше известная под прозвищем «Куприяниха» или «тетка Анюта», унаследовала большинство своих сказок от отца, любителя вставить красное словцо и рассмешить публику. Точно так же и сказки Куприянихи – задорные, зачастую стихотворные – подобно сказкам Новопольцева, унаследовали традицию скоморохов и специалистов потешников-бахарей. Сказки Барышниковой изобилуют пестрыми зачинами, концовками, поговорками, прибаутками и рифмой. Рифмовка обуславливает весь сказ или отдельные его эпизоды, вводит новые слова, имена, создает новые положения. А некоторые из зачинов сказочницы представляют собой самостоятельные присказки, перекочевывающие из одной сказки в другую: «Зародился хлеб не хорош, по подлавочью валяли, на пече? в углу сажали, в коробок загребали, не в городок. Никто хлеба не купить, никто даром не берёть. Подошла свинья Устинья, всю рылу обмарала. Три недели прохворала, на четвертую неделю свинья скорчилася, а на пятую неделю совсем кончилася».

Федор Иванович Аксаментов

Сказка, будто кусок пластилина в руках, переделывается и меняется под влиянием различных факторов (индивидуальные особенности сказителя, место бытования сказки, социальная среда, к которой принадлежит исполнитель). Так, рассказываемая в солдатской среде, сказка впитывает в себя реалии походной и военной жизни, казармы и предстает перед нами уже совершенно иной, новой сказкой. Для солдатской сказки характерен свой особый репертуар, особый круг тем и подбор эпизодов. Аксаментов, ленский сказитель, один из лучших представителей солдатской сказки, бережно относится к сказочной традиции, но при этом его сказка модернизирована, подчинена реалиям солдатского быта (часовые, разводящие, увольнительные записки, гауптвахты и пр.). В солдатской сказке не встретишь фантастических «в некотором царстве» или «за тридевять земель», действие приурочено к определенному месту и даже времени, дело происходит в Москве или в Петербурге, а персонажи зачастую наделяются именами исторических лиц, подвиги героя теперь также приурочены к географической области. У Аксаментова это чаще всего Франция и Париж. Главный персонаж его сказок – русский солдат. Также сказитель вводит в рассказ пьяниц, карточные игры, гостиницы, гулянки, порою эти картины пьянства превращаются даже в какой-то апофеоз пьяницы, что придает специфический оттенок сказочной фантастике.

Наталья Осиповна Винокурова

Для сказочницы Винокуровой, крестьянки-беднячки, всю жизнь боровшейся с нуждой, главный интерес в сказке представляют бытовые детали и психологическая обстановка, в ее сказках не встретишь зачинов, концовок, присказок и других атрибутов классической сказки. Часто ее рассказ – сугубое перечисление фактов, причем довольно скомканное и путаное, так, перескакивая с одного эпизода на другой, Винокурова употребляет формулу «короче сказать». Но при этом сказочница может вдруг неожиданно остановиться на подробном описании простейшей бытовой сцены, что в принципе не свойственно сказке. Винокурова стремится приблизить сказочную среду к реальной действительности, отсюда ее попытки проанализировать психологическое состояние героев, описать их жесты, мимику, порою сказительница дает даже описания внешности персонажей своих сказок («неоткуль прибегает к нему мальчик, в коротеньком сертучке и чорненьская фуражка»).

Дмитрий Савельевич Асламов

Немаловажную роль в восприятии сказки играет то, как сказитель повествует: эмоционально и сопровождая рассказ жестами, комментариями, обращениями к слушателям или же, наоборот, тихо, плавно, без вспышек. Например, Винокурова относится к числу спокойных рассказчиц, как и Сороковиков, чье выступление степенно, несколько торжественно и в приподнятом тоне. Полная их противоположность – мастер-сказочник Асламов. Он весь в движении, постоянно жестикулирует, то повышает, то понижает голос, делает паузы, играет, смеется, руками обозначает размеры, если приходится, например, говорить о величине, росте, вообще размерах чего-нибудь или кого-нибудь. И чем больше слушателей, тем более он предстает во всей красе. Отдельные подвиги и похождения сказочных героев Асламов отмечает восклицаниями и вопросами: «Ага!», «Хорошо!», «Ловко!», «Вот как!», «Ловко сделано!» и т. д. или, на оборот, замечаниями: «Вот дурак-то!», «Ну чо же, смекалки-то не хватает!», или же перебивает свой рассказ замечаниями: «Интересны мои сказки?!», «Мои сказки шибко интересны».

Матвей Михайлович Коргуев

«Не в котором царстве, не в котором государстве, а именно в том, в котором мы с тобой живем, жил-был крестьянин», – так начинает свою сказку «Про Чапая» Коргуев, в которой беломорскому сказочнику удается воплотить исторический материал, события Гражданской войны, в образах народного творчества. Играючи, Коргуев соединяет сказочные традиционные мотивы с современной ему действительностью, привносит в них жизнь со всеми ее бытовыми подробностями, очеловечивает сказочных персонажей, индивидуализирует их. Так, герои и героини рассказываемых им сказок называются Танечкой, Леночкой, Елечкой, Санечкой, Андреюшком. Елечка достала для Андрея «свинку – золоту щетинку», «забаковала ее в ящик и повалилась спать. Поспала немного, встала в шесть часов, согрела самоварчик и стала будить Андрея». За счет таких подробностей достигаются реалистичность сказок и их занимательность, что безусловно выделяет сказки Коргуева среди других.

В обзор вошли сборники из разных ценовых категорий с наибольшим количеством сказок с классическими переводами. Все книги имеют высокие оценки и положительные отзывы читателей и о переводах текстов сказок, и об иллюстрациях в данных сборниках.

Ганс-Христиан Андерсен

1) Сказки

Огниво
Маленький Клаус и Большой Клаус
Принцесса на горошине
Дюймовочка
Русалочка
Новое платье короля
Стойкий оловянный солдатик
Дикие лебеди
Свинопас
Соловей
Гадкий утёнок
Штопальная игла
Красные башмачки
Девочка со спичками
Старый дом
Навозный жук
Снеговик
Снежная королева. Приключения в семи сказках
Сказка первая, в которой говорится о зеркале и
его осколках
Сказка вторая. Мальчик и девочка
Сказка третья. Цветник женщины, умевшей
колдовать
Сказка четвёртая. Принц и принцесса
Сказка пятая. Маленькая разбойница
Сказка шестая. Лапландка и финка
Сказка седьмая. Что было в чертогах Снежной
королевы и что случилось потом
Об иллюстраторе

Лабиринт (клик по картинке!)
MY-SHOP
ОЗОН

2) Сказки и истории (в футляре)

Дорогое коллекционное издание, которое станет украшением любой домашней библиотеки. Полное собрание сказок и историй Х.-К. Андерсена, подготовленное по принципам серии "Памятники мировой культуры". Большой формат, тканевый переплет, книга в суперобложке и подарочной коробке, мелованная бумага, 864 страницы, около 2000 цветных и черно-белых иллюстраций, высококачественная европейская полиграфия (Италия). Книга проиллюстрирована произведениями мировой живописи, иллюстрациями из лучших изданий XIX-XX веков на русском и европейских языках.

Лабиринт (клик по картинке!)
MY-SHOP
ОЗОН

3) Сказки

Недорогой сборник сказок Андерсена в классическом оформлении: классический перевод Анны Васильевны Ганзен и классические иллюстрации художника Владимира Петровича Панова. Рекомендовано школьникам младших и средних классов.
Оформление:
- формат А5;
- обложка твёрдая гладкая;
- листы в книге белые, тонкие, офсет, немного просвечивают, но чтению это не мешает;
- шрифт средний
- иллюстрации чёрно-белые, чёткие, рисованные, 1-2 картинки на сказку;
А. Шаров. Жизнь в сказке
Гадкий утенок
Огниво
Принцесса на горошине
Дюймовочка
Русалочка
Новое платье короля
Стойкий оловянный солдатик
Дикие лебеди
Оле-Лукойе
Свинопас
Соловей
Ель
Пастушка и трубочист
Старый уличный фонарь
Штопальная игла
Девочка со спичками
Бузинная матушка
Ганс Чурбан
Снежная королева

Лабиринт (клик по картинке!)
MY-SHOP

4) Самые знаменитые сказки

Из всех недорогих сборников Андерсена этот самый полный. В классическом переводе Анны Ганзен и, самое главное, без сокращений. Картинок тоже нет. Рекомендован для младшего среднего школьного возраста.

Е.В. Шукшина Денежка для господина Андерсена
Через тысячу лет. Перевод А. Ганзен
Калоши счастья. Перевод А. Ганзен
Принцесса на горошине. Перевод А. Ганзен
Ганс Чурбан. Старая история, пересказанная
вновь. Перевод А. Ганзен
Девочка со спичками. Перевод Ю. Яхниной
И в щепке порой скрывается счастье Перевод А
Ганзен
Гречиха. Перевод А. Ганзен
Соловей. Перевод А. Ганзен
Двенадцать пассажиров. Перевод А. Ганзен
Лен. Перевод А. Ганзен
Судьба репейника. Перевод А. Ганзен
Штопальная игла. Перевод А. Ганзен
Тетушка Зубная Боль. Перевод А. Ганзен
Сердечное горе. Перевод А. Ганзен
Стойкий оловянный солдатик
Перевод А. Ганзен
Дюймовочка. Перевод А. Ганзен
Ель. Перевод А. Ганзен
Дикие лебеди. Перевод А. Ганзен
Анне Лисбет. Перевод А. Ганзен
Истинная правда. Перевод А. Ганзен
Райский сад. Перевод А. Ганзен
Снежная королева. Сказка в семи рассказах
Перевод А. Ганзен
Перо и чернильница. Перевод А. Ганзен
Последняя жемчужина. Перевод А. Ганзен
Русалочка. Перевод А. Ганзен
Птица народной песни. Перевод А. Ганзен
Улитка и розовый куст. Перевод А. Ганзен
Скороходы. Перевод А. Ганзен
Тень. Перевод А. Ганзен
Старый уличный фонарь. Перевод А. Ганзен
Зеленые крошки. Перевод А. Ганзен
Свинопас. Перевод А. Ганзен
Девочка, наступившая на хлеб
Перевод А. Ганзен
Ангел. Перевод А. Ганзен
Иб и Христиночка. Перевод А. Ганзен
Гадкий утенок. Перевод А. Ганзен
Бабушка. Перевод А. Ганзен
Пастушка и трубочист. Перевод А. Ганзен
Что можно придумать. Перевод А. Ганзен
Сон. Перевод А. Ганзен
Дворовый петух и флюгерный
Перевод А. Ганзен
Дорожный товарищ. Перевод А. Ганзен
Огниво. Перевод А. Ганзен
Красные башмаки. Перевод А. Ганзен
Колокольный омут. Перевод А. Ганзен
Бузинная матушка. Перевод А. Ганзен
Ромашка. Перевод А. Ганзен
Серебряная монетка. Перевод А. Ганзен
Новое платье короля. Перевод А. Ганзен
Оле-Лукойе. Перевод А. Ганзен
Сундук-самолет. Перевод А. Ганзен

Лабиринт (клик по картинке!)
MY-SHOP
ОЗОН

Братья Гримм

1) Сказки

Недорогой сборник с роскошными иллюстрациями. В сборник вошли одни из самых известных сказок братьев Гримм: "Белоснежка и семь гномов", "Гензель и Гретель", "Красная шапочка", "Гамельнский крысолов". Чудесные иллюстрации Джона Пейшенса делают их еще более волшебными и интересными!
Джон Пейшенс - английский писатель и художник, проиллюстрировавший более 150 произведений.

2) Сказки братьев Гримм (подарочное издание)

Дорогое подарочное издание с большим количеством сказок. Сказки даны не в пересказе для детей, а в буквальном переводе, поэтому сохранена вся их изначальная "кровожадность". То есть эта книга не для чтения детьми, а для взрослых любителей литературы и фольклора, которые, в свою, очередь, могут пересказать эти сказки детям.

Король-лягушонок, или Железный Генрих
Дружба кошки и мышки
Дитя Марии
Волк и семеро маленьких козлят
Верный Иоганн
Удачный обмен
Чудаковатый музыкант
Двенадцать братьев
Сброд оборванцев
Братец и сестрица
Колокольчик
Три человечка в лесу
Три пряхи
Гензель и Гретель
Три змеиных листка
Белая змея
Соломинка, уголек и боб
О рыбаке и его жене
Храбрый портняжка
Замарашка
Загадка
О мышке, птичке и жареной колбасе
Госпожа Метелица
Семь воронов
Красная Шапочка
Бременские уличные музыканты
Поющая косточка
Черт с тремя золотыми волосками
Вошка и блошка
Девушка без рук
Ганс-простак
Три языка
Умная Эльза
Портной в раю
Столик-сам-накройся, золотой осел и дубинка из
мешка
Мальчик-с-пальчик
Свадьба госпожи лисицы
Домовые
Жених-разбойник
Господин Корбс
Господин кум
Госпожа Труде
Смерть кума
Путешествие Мальчика-с-пальчика
Диковинная птица
О заколдованном дереве
Старый пес
Шесть лебедей
Шиповничек
Найденышек
Король Дроздобород
Белоснежка
Ранец, шляпа и рожок
Румпельштильцхен
Милый Роланд
Золотая птица
Пес и воробей
Фридер и Катерлизхен
Два брата
Беднячок
Царица пчел
Три перышка
Золотой гусь
Пестрая Шкурка
Невеста зайчика
Двенадцать охотников
Вор и его учитель
Иоринда и Иорингель
Три счастливчика
Вшестером целый свет обойдем
Волки человек
Волк и лис
Лис и госпожа кума
Лис и кошка
Гвоздика
Находчивая Гретель
Старый дед и внучек
Русалка
О смерти курочки
Брат Весельчак
Гансль-игрок
Счастливчик Ганс
Ганс женится
Золотые дети
Лис и гуси
Бедняк и богач
Поющий и прыгающий львиный жаворонок
Гусятница
Молодой великан
Подземный человечек
Король с Золотой Горы
Ворониха
Умная дочь крестьянина
Гильдебранд, его молодая жена и пастор
Три птички
Живая вода
Доктор Всезнайка
Дух в склянке
Чумазый братец черта
Медвежник
Королек и медведь
Сладкая каша
Умные люди
Сказки об уже
Два странника
Ганс-ежик
Цеп из рая
Королевские дети
О находчивом портняжке
От солнца ясного ничто не скроется!
Синяя свеча
Непослушный ребенок
Три фельдшера
Семеро швабов
Три подмастерья
Сын короля, который ничего не боялся
Осел-оборотень
Три брата
Черт и его бабушка
Железная печь
Ленивая пряха
Четверо искусных братьев
Сказка-загадка
Белоснежка и Розочка
Гусятница у колодца
Великан и портной
Заяц и еж
Барабанщик
Сова
ПРИЛОЖЕНИЯ
Хронология жизни и творчества Якоба и Вильгельма
Гримм
Комментарии
Иллюстрации
Библиография


MY-SHOP
ОЗОН

3) Сказки братьев Гримм. В пересказе А. Введенского

Сказки братьев Гримм в пересказах русского поэта А. Введенского все вместе не издавались никогда. В 1936 году в издательстве ДЕТГИЗ вышла книга с 18-ю сказками, это издание уже давно стало редкостью.
В настоящем издании собраны все 48 сказок, которые были пересказаны и переосмыслены выдающимся русским писателем для наших детей.
Читатель не только познакомится со знаменитыми сказками братьев Гримм, но и узнает, что же такое сказка, когда она появилась и как менялась. Узнает про жизнь братьев Якоба и Вильгельма и про их непростую работу над сказками. Ещё книга рассказывает про Александра Ивановича Введенского, поэта и писателя, который эти сказки пересказал с немецкого и обработал для русского читателя. А редактором сказок был сам Самуил Яковлевич Маршак!
Будьте осторожны, раскрывая книгу на случайной странице! Сказки внутри расположены так, что книга "взрослеет": сначала идут сказки для малышей, затем - для детей постарше, а в конце сборника - сказки-страшилки для самых взрослых.
Б. Летов. "Братья Гримм".
Лиса и гуси.
Кошка и мышка.
Заяц и ёж.
Соломинка, уголь и боб.
Волк и семеро козлят.
Королёк и медведь.
Заячий домик.
Горшок каши.
Три брата.
Сова.
Маленькие человечки.
Красная шапочка.
Семеро храбрецов.
Бременские музыканты.
Госпожа метелица.
Всякий сброд.
Выгодное дело.
Шиповничек.
Доктор всезнайка.
Глупый Ганс.
Три счастливчика.
Золотой гусь.
Стоптанные башмаки.
Храбрый портной.
Вшестером всю землю обойдём.
Молодой великан.
Умная Эльза.
Три человечка в лесу.
Ганс в счастье.
Мальчик-с-пальчик.
Иоринда и Иорингель.
Семь воронов.
Братец и сестрица.
Синяя свечка.
Найдёныш.
Снегурочка.
"Столик, накройся", золотой осёл и дубинка из мешка.
Три пряхи.
Догадливая Гретель.
Чёртов чумазый брат.
Одноглазка, Двуглазка и Трёхглазка.
Гензель и Гретель.
Котомка, шляпёнка и рожок.
Золушка.
Чёрт с тремя золотыми волосками.
Два странника о человеке, который страха не знал.
Я. Кавин. "На пользу и образование всякого".

Лабиринт (клик по картинке!)
MY-SHOP
ОЗОН

4) Самые лучшие сказки

БРАТЬЯ ГРИММ
ЧАРЫ И ЗАКЛИНАНИЯ
Король-лягушонок
Рыбак и его жена
Царица пчел
Стеклянный гроб
Волшебный горшочек каши
Ослик
Лесная избушка
Жаворонок - певун и прыгун
Хрустальный шар
ХРАБРЫЕ МАЛЬЧИКИ, СМЕЛЫЕ ДЕВОЧКИ
Красная Шапочка
Золотая птица
Двенадцать охотников
Беляночка и Розочка
Три пряхи
Живая вода
Невеста кролика
Мальчик-с-пальчик
Железная печь
Двенадцать танцующих принцесс
ВОЛШЕБНЫЙ НАРОДЕЦ
Румпельштильцхен
Русалка
Молодой великан
Эльфы и сапожник
Матушка Метелица
Дух из бутылки
Гном
Подарки маленьких людей
Русалка в пруду
Золотой гусь
СТРАШНЫЕ ВЕДЬМЫ
Рапунцель
Гусятница у колодца
Ягненок и рыбка
Шесть лебедей
Белоснежка и семь гномов
Йоринда и Йорингель
Золотые дети
Лесная старушка
Найденыш
Гензель и Гретель
ЖИЛИ ООНИ ДОЛГО И СЧАСТЛИВО
Золушка
Бременские музыканты
Король Дроздобород
Храбрый портняжка
Веретено, челнок и игла
Волк и семеро козлят
Принцесса-птичница
Железные Джон
Бедный батрак на мельнице и кошечка
Звездные деньги

Лабиринт (клик по картинке!)
MY-SHOP
ОЗОН

7) Сказки

Помимо сказок, в книгу включены детские легенды, которые последний раз на русском языке издавались в 1905 году.
Благородное подарочное издание! Содержит 202 Сказки и 9 детских легенд. Золотое тиснение, трехсторонний зеркальный золотой обрез, шелковая ленточка ляссе, эксклюзивная мелованная бумага. Великолепный шёлковый переплёт. Содержание не адаптировано для маленьких детей. Рекомендовано для среднего и старшего школьного возраста.

Король-лягушонок
Кошка и мышка вдвоем
Приемыш Богоматери
Разбойник и его сыновья
Сказка о том, кто ходил страху учиться
Волк и семеро козлят
Верный Иоганнес
Удачная торговля
Чудаковатый музыкант
Двенадцать братьев
Всякий сброд
Братец и сестрица
Рапунцель
Три маленьких лесовика
Три пряхи
Гензель и Гретель
Три змеиных листочка
Белая змея
Соломинка, уголек и боб
Сказка о рыбаке и его жене
Храбрый портняжка
Золушка
Загадка
О мышке, птичке и колбаске
Госпожа Метелица
Семь воронов
Красная шапочка
Бременские уличные музыканты
Поющая косточка
Черт с тремя золотыми волосами
Вошка и блошка
Девушка-безручка
Смышленый Ганс
Три языка
Умная Эльза
Портной на небе
Столик - накройся
Мальчик с пальчик
Свадьба госпожи Лисы
Домовые
Разбойник-жених
Господин Корбес
Кум
Фрау Труда
Снегурочка
Чудо-птица
Сказка про можжевельник
Старый Султан
Смерть в кумовьях
Странствия Мальчика с пальчик
Шесть лебедей
Шиповничек
Птица-найденыш
Король Дроздовик
Ранец, шапочка и рожок
Румпельштильцхен
Милый Роланд
Золотая птица
Собака и воробей
Фридер и Катерлизхен
Два брата
Мужичок
Пчелиная матка
Три перышка
Золотой гусь
Девушка дикарка
Заячья невеста
Двенадцать охотников
Вор и его учитель
Йоринда и Йорингель
Три счастливца
Шестеро весь свет обойдут
Волк и человек
Волк и лиса
Лиса и кума
Лиса и кот
Гвоздика
Умная Гретель
Про смерть курочки
Ундина
Старый дед и внучек
Брат-Весельчак
Умная дочь крестьянская
Старый Гильдебранд
Ганс в счастье
Ганс женится
Золотые дети
Лиса и гуси
Бедняк и богач
Певчий прыгун-жаворонок
Гусятница
Юный великан
Подземный человечек
Король с Золотой горы
Ворона
Тори птички
Живая вода
Доктор Всезнайка
Дух в бутылке
Чертов чумазый брат
Медвежатник
Королек и медведь
Сладкая каша
Умные люди
Сказки про жерлянку
Бедный работник с мельницы и кошечка
Два странника
Ганс мой Еж
Саван
Монах в терновнике
Ученый охотник
Королевские дети
Цеп с неба
Про умного портняжку
Солнце ясное всю правду откроет
Синяя свечка
Три фельдшера
Семеро швабов
Трое подмастерьев
Королевич, который ничего не боялся
Салатный осел
Лесная старуха
Три брата
Черт и его бабушка
Ференанд Верный и Ференанд Неверный
Железная печь
Ленивая пряха
Четверо искусных братьев
Одноглазка, Двуглазка и Трехглазка
Красавица Катринелье
Стоптанные туфельки
Лиса и лошадь
Шестеро слуг
Белая и черная невеста
Железный Ганс
Три черные принцессы
Кнойст и трое его сыновей
Девушка из Бракеля
Домашняя челядь
Ягненок и рыбка
Зимели-гора
Как по белу свету скитаться
Ослик
Неблагодарный сын
Репа
Кованный заново человек
Звери господни и чертовы звери
О блаженной стране небывалой
Старая нищенка
Петушиное бревно
Три лентяя
Двенадцать ленивых работников
Звездные талеры
Пастушок
Смотрины
Украденный грош
Очески
Воробей и его четверо деток
Сказка-загадка
Сказка-небылица
Белоснежка и Алоцветик
Умный работник
Стеклянный гроб
Ленивый Гейнц
Гриф-птица
Могучий Ганс
Мужичок на небе
Тощая Лиза
Лесная избушка
Любовь и горе поровну
Королек
Камбала-рыба
Сова Выпь и удод
Луна
Срок жизни
Посланцы смерти
Мастер Пфрим
Гусятница у колодца
Неравные Евины дети
Русалка в пруду
Дары маленького народца
Великан и портной
Гвоздь
Бедный пастух в могиле
Настоящая невеста
Заяц и еж
Веретенце, челнок и иголка
Мужичок и черт
Хлебные крошки на столе
Морская рыба
Ловкий вор
Барабанщик Хлебный колос
Могильный холм
Старый Ринкранк
Хрустальный шар
Дева Малейн
Гансль-Игрок
Сапог из буйволовой кожи
Золотой ключик
Верные звери
Роза
Бедность и смирение ведут к спасению
Старушка
Бог напитал
Старец в лесу
Три зеленые ветви
Мальчик в раю
Ветка орешника

Лабиринт (клик по картинке!)
MY-SHOP
ОЗОН

Шарль Перро

Если ребёнок впечатлителен и сказки с кровавыми сценами вроде братьев Гримм в переводе Петникова его пугают, то лучше остановите выбор на Перро в пересказах Габбе и Булатова.

1) Золушка. Полное собрание сказок Шарля Перро

Это действительно шикарное подарочное издание, на отличной бумаге с хорошими иллюстрациями. Cобраны иллюстрации разных изданий, как современных, так и "дореволюционных" (как минимум начала прошлого века), в разных стилях и не только российские
Вообще книга для достаточно взрослых деток (когда им становятся интересны ужастики или хотя бы они готовы "философски" к ним относиться). Похоже, что в книге приведены оригинальные тексты Ш.Перро, с которыми большинство из нас мало знакомо (вы например знаете, что сестры Золушки отрубали себе топором части ступней, чтобы надеть хрустальную туфельку? и готовы ли ваши дети к такому повороту сюжета?)
Пока познакомилась только со Спящей Красавицей и с большим удивлением узнала, что на поцелуе Принца (его собственно и не было) ничего не заканчивается. вторая часть сказки метафорично описывает "прекрасные" отношения людоедки-свекрови и невестки. Сказка заставила "прошерстить " интернет на предмет вариаций сюжетов. Производит впечатление.
Но детям определенного возраста, лет 7-9, когда есть интерес к всяким страшилкам - должно понравиться.
Золушка, или рассказ о хрустальной туфельке
Красная Шапочка
Кот в сапогах
Спящая красавица
Синяя Борода
Волшебница и ее дар
Мальчик с пальчик
Рике Хохолок
Ослиная Кожа
Верная Гризельда
Исполненные и неисполнившиеся желания
Приложения
Комментарии
Список иллюстраций

Лабиринт (клик по картинке!)
MY-SHOP
ОЗОН

2) Сказки
Недорогое издание. В сборник входят 9 сказок, среди которых известнейшие: Золушка, Кот в Сапогах, Красная Шапочка, Синяя Борода, Спящая красавица.
Сказки не сокращены, но читаются легко. Красная шапочка останется жива, а вот волка придется все же убить.
Шрифт достаточно крупный, читать легко. Белая мелованная бумага, на которой яркие и красивые иллюстрации. Расположены на каждом развороте.

Лабиринт (клик по картинке!)
MY-SHOP
ОЗОН

3)Волшебные сказки

Великолепное новое издание волшебных сказок Шарля Перро, перепечатанное с редчайшего издания 1867 г.
Большой формат, 120 мелованных страниц цвета топлёного молока, полностраничные иллюстрации почти на каждом развороте, и какие! Доре рисовал их черно-белыми, но мы и наши дети можем любоваться цветными, очень деликатно раскрашенными!
Пересказ Тургенева прекрасный, но не для самых малышей: волк тут просто съедает Красную шапочку. Сказки в этом пересказе мы видим несколько жутковатыми, какими они и являются в оригинале.
В издание вошли 9 сказок: Красная шапочка, Мальчик-с-Пальчик, Спящая красавица, Замарашка, Кот в Сапогах, Хохлик, Ослиная Кожа, Волшебница, Синяя Борода.


MY-SHOP
ОЗОН

Гофман Эрнст Теодор Амадей

1) Сказки Гофмана
Отличное подарочное издание Гофмана Э.Т.А., в книгу вошли всем известные и знаменитые сказки:
1. Королевская невеста. Перевод Л. Соколовского
2. Щелкунчик и мышиный король. Перевод Л. Соколовского
3. Золотой горшок. Перевод В. Соловьева
4. Крошка Цахес, по прозванию Циннобер. Перевод А. Морозова
5. Песочный человек. Перевод М. Бекетовой.

Книга оформлена качественно и стильно - приятный не мелкий шрифт, красное интересное оформление названий и начала текста, витиеватые узоры в эпохе автора.
Хорошие художественные иллюстрации - картины и пейзажи художников Х. Даль, Г. Доу, М. Габриель, Д. Веласкес и много др., всё это в удачном, на мой взгляд формате 26*20, на мелованной частично глянцевой бумаге.
Лабиринт (клик по картинке!)
MY-SHOP

2) Щелкунчик и другие волшебные сказки

Причудливое повествование сказок Гофмана, которые представлены в этом издании в прекрасном переложении для детей Леонида Яхнина, удивительно гармонично переплетаются с иллюстрациями Ники Гольц, заслуженной художницы России.
За создание неповторимых образов в детской литературе она награждена дипломом Международной премии имени Х.К. Андерсена. Многие работы Ники Гольц находятся в музеях России и за рубежом, в том числе в Третьяковской галерее.
Содержание:
Щелкунчик и мышиный король.
Прекрасное дитя.
Королевская невеста.
Малютка Цахес по прозвищу Циннобер.

Вильгельм Гауф

1) Сказки Вильгельма Гауфа

Сказок в этом сборнике пять: «Маленький мук», « Карлик Нос» - это привычно, а вот «Обезьяна в роли человека», «Рассказ о корабле приведений», «Холодное сердце» - встречаются очень редко. В сказках много слов, требующих пояснений. На полях они есть.
Лабиринт (клик по картинке!)
MY-SHOP
ОЗОН

2) Карлик Нос. Рассказ о маленьком Муке

Очень красивая книга, которая будет роскошным подарком. Можно и себе самому. Возраст ставлю 7-10 лет, но думаю, что этот вариант перевода легче будет воспринимать детям лет с 10. Для детей помладше предпочтителен вариант в пересказе М.Салье Маленький Мук)

Лабиринт (клик по картинке!)
MY-SHOP
ОЗОН

3) Сказки

Красочно оформленный недорогой сборник сказок в пересказе Леонида Яхнина.
Вильгельм Гауф прожил всего 24 года, но оставил немалое наследие: три сборника сказок, несколько романов и поэмы. «Маленький Мук», «Карлик Нос» и «Калиф-аист» – эти Сказки известны во всём мире. Именно они включены в сборник «Сказки» издательства «Стрекоза». Со сказки «Маленький Мук» можно начинать знакомство ребёнка с творчеством немецкого писателя.
Сборник «Сказки» В. Гауфа подойдёт для чтения детям от пяти лет.

Лабиринт (клик по картинке!)
MY-SHOP

1) Золотые сказки великих сказочников

1. "Золушка" - перевод Тамары Габбе, художник - Микеле.
2. "Белоснежка" - перевод Петра Полевого, художник - Пикка.
3. "Спящая красавица" - перевод Тамары Габбе, художник -Ферри.
4. "Красавица и чудовище" - перевод Александра Етоева, художник - Пикка.
5. "Рапунцель" - перевод Петра Полевого, художник - Серджо.
6. "Дюймовочка" - перевод Анны и Петра Ганзен, художник - Сани.
7. "Ослиная шкура" - перевод Ивана Тургенева, художник - Ферри.
8. "Похищенная принцесса" - перевод Александра Етоева, художник - Ферри.
9. "Новое платье короля" - перевод Анны и Петра Ганзен, художник - Пикка.

10. "Король-лягушка или Железный Генрих" - перевод Тамары Габбе, художник - Уна.
Лабиринт (клик по картинке!)
MY-SHOP
ОЗОН

2) Сказки, сказки, сказки... Сказки зарубежных писателей

Ш. Перро. Перевод Т. Габбе. ПОДАРКИ ФЕИ
Я. и В. Гримм. Перевод Л. Кон. БЕЛЯНОЧКА И РОЗОЧКА
Я. и В. Гримм. Перевод О. Степановой. ГОСПОЖА МЕТЕЛИЦА
Х.К. Андерсен. Перевод А. Ганзен. СТОЙКИЙ ОЛОВЯННЫЙ СОЛДАТИК
Ш. Перро. Перевод Т. Габбе. СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА
Х.К. Андерсен. Перевод А. Ганзен. ПРИНЦЕССА НА ГОРОШИНЕ
Я. и В. Гримм. Перевод с немецкого и обработка В. Вальдман. КРАСНАЯ ШАПОЧКА
Я. и В. Гримм. Перевод Т. Габбе. ГНОМ-ТИХОГРОМ
Х.К. Андерсен. Перевод А. Ганзен. ОГНИВО
Я. и В. Гримм. Перевод Т. Габбе. КОРОЛЕВИЧ-ЛЯГУШКА, ИЛИ ЖЕЛЕЗНЫЙ ГЕНРИХ
Х.К. Андерсен. Перевод А. Ганзен. ДЮЙМОВОЧКА
Я. и В. Гримм. Перевод Л. Кон. БРЕМЕНСКИЕ МУЗЫКАНТЫ
Ш. Перро. Перевод Т. Габбе. КОТ В САПОГАХ
Я. и В. Гримм. Перевод с немецкого и обработка В. Вальдман. ЗОЛОТОЙ ГУСЬ
Ш. Перро. Перевод Т. Габбе. ЗОЛУШКА, ИЛИ ХРУСТАЛЬНАЯ ТУФЕЛЬКА
Х.К. Андерсен. Перевод А. Ганзен. ДИКИЕ ЛЕБЕДИ
Я. и В. Гримм. Перевод О. Степановой. ГОРШОЧЕК КАШИ

Лабиринт (клик по картинке!)
Книга добротная, бумага плотная, тонированная. К каждой сказке есть иллюстрация. Очень нарядные рамки делают книжку радостной и нарядной. Шрифт крупный, подходит для самостоятельного чтения ребятишками. Всего 17 сказок - 4 Ш. Перро, 8- Братья Гримм, 5- Х.К. Андерсен. Однако, некоторые обработаны и сокращены. Например, сказка "Горшочек каши" умещается на половине листа.

3)Ш. Перро, Э. Т. А. Гофман, Я. и В. Гримм, В. Гауф, Х. К. Андерсен. Сказки

Ш. Перро:
Красная Шапочка
Кот в сапогах
Золушка
Мальчик с пальчик
Спящая красавица
Рике-Хохолок
Подарки феи
Ослиная Шкура
Синяя Борода
Э. Т. А. Гофман:
Щелкунчик и мышиный король
Я. и В. Гримм:
Бременские музыканты
Гензель и Гретель
Король-лягушонок, или Железный Гейнрих
Храбрый портняжка
Снегурочка
Стоптанные туфельки
Рапунцель
Умная Эльза
Три пряхи
В. Гауф:
Рассказ о калифе аисте
Рассказ о корабле привидений
Рассказ о Маленьком Муке
Карлик Нос
Х. К. Андерсен:
Гадкий утенок
Огниво
Дюймовочка
Свинопас
Принцесса на горошине
Снежная королева
Стойкий оловянный солдатик
Штопальная игла
Новое платье короля
Оле-Лукойе
Русалочка
Дикие лебеди
Гречиха

В сборник вошли 35 самых известных сказов европейских писателей. Сказки даны без сокращений.бумага белая, шрифт очень удобный для чтения и детям и взрослым (крупный и четкий).Минус в том, что нет иллюстраций. Книга ориентирована на младших школьников.

Лабиринт (клик по картинке!)
MY-SHOP
ОЗОН

4) Роза Христа и другие рождественские сказки

В этой книге собраны сказки христианских писателей разных стран о Рождестве Христовом - празднике, полном радости и любви. Всеми любимая сказка "Снежная королева" печатается без сокращений, которые были сделаны в советские годы, полный текст пронизан христианским смыслом жертвенной любви. Книга о милосердии и добрых делах станет полезным и радостным чтением в ожидании Рождества и в святые рождественские дни
Для младшего и среднего школьного возраста. Шрифт очень крупный, рассчитанный явно на то, что юный читатель будет знакомиться с книгой самостоятельно. Иллюстраций немного, они довольно мелкие, приводятся в начале и в конце каждого произведения. Книгу приятно держать в руках и читать, бумага плотная, хорошего качества, печать четкая.
Но главное в этой книге - ее содержание. Здесь приводятся самые любимые и знакомые с детства истории. Это - 5 рождественских рассказов от шведской писательницы Сельмы Лагерлёф, первой женщины, получившей Нобелевскую премию по литературе. Один из этих рассказов и дал название всему сборнику.Далее приводятся два известнейших детских произведения рождественской тематики "Щелкунчик и Мышиный король" Э. Т. А. Гоффмана и "Снежная королева" Г. Х. Андерсена.
Лабиринт (клик по картинке!)
MY-SHOP
ОЗОН

Книжные полки по возрастам от 0 до 12+ можно посмотреть тут



Творчество и игры