Ком звонит колокол герои. «По ком звонит колокол

Эрнест Хемингуэй

По ком звонит колокол

Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе: каждый человек есть часть Материка, часть Суши; и если Волной снесет в море береговой Утес, меньше станет Европа, и также, если смоет край Мыса или разрушит Замок твой или Друга твоего; смерть каждого Человека умаляет и меня, ибо я един со всем Человечеством, а потому не спрашивай никогда, по ком звонит Колокол: он звонит по Тебе.

Джон Донн

Глава первая

Он лежал на устланной сосновыми иглами бурой земле, уткнув подбородок в скрещенные руки, а ветер шевелил над ним верхушки высоких сосен. Склон в этом месте был некрутой, но дальше обрывался почти отвесно, и видно было, как черной полосой вьется по ущелью дорога. Она шла берегом реки, а в дальнем конце ущелья виднелась лесопилка и белеющий на солнце водоскат у плотины.

Вот эта лесопилка? - спросил он.

Я ее не помню.

Ее выстроили уже после тебя. Старая лесопилка не здесь; она ниже по ущелью.

Он разложил на земле карту и внимательно вгляделся в нее. Старик смотрел через его плечо. Это был невысокий, коренастый старик в черной крестьянской блузе и серых штанах из грубой ткани; на ногах у него были сандалии на веревочной подошве. Он еще не отдышался после подъема и стоял, положив руку на один из двух тяжелых рюкзаков.

Значит, моста отсюда не видно?

Нет, - сказал старик. - Тут место ровное, и река течет спокойно. Дальше, за поворотом, где дорога уходит за деревья, сразу будет глубокая теснина…

Я помню.

Вот через теснину и перекинут мост.

А где у них посты?

Один - вон там, на этой самой лесопилке.

Молодой человек, изучавший местность, достал бинокль из кармана линялой фланелевой рубашки цвета хаки, протер платком стекла и стал подкручивать окуляры, пока все очертания не сделались вдруг четкими, и тогда он увидел деревянную скамью у дверей лесопилки, большую кучу опилок за дисковой пилой, укрытой под навесом, и часть желоба на противоположном склоне, по которому спускали вниз бревна. Река отсюда казалась спокойной и тихой, и в бинокль было видно, как над прядями водоската разлетаются по ветру брызги.

Часового нет.

Из трубы идет дым, - сказал старик. - И белье развешено на веревке.

Это я вижу, но я не вижу часового.

Должно быть, он укрылся в тени, - пояснил старик. - Сейчас еще жарко. Он, наверно, с той стороны, где тень, отсюда нам не видно.

Возможно. А где следующий пост?

За мостом. В домике дорожного мастера, на пятом километре.

Сколько здесь солдат? - Он указал на лесопилку.

Не больше четырех и капрал.

А там, в домике?

Там больше. Я проверю.

А на мосту?

Всегда двое. По одному на каждом конце.

Нам нужны будут люди, - сказал он. - Сколько человек ты можешь дать?

Можно привести сколько угодно, - сказал старик. - Тут, в горах, теперь людей много.

Сколько?

Больше сотни. Но они все разбиты на маленькие отряды. Сколько человек тебе понадобится?

Это я скажу, когда осмотрю мост.

Ты хочешь осмотреть его сейчас?

Нет. Сейчас я хочу идти туда, где можно спрятать динамит. Его нужно спрятать в надежном месте и, если возможно, не дальше чем в получасе ходьбы от моста.

Это нетрудно, - сказал старик. - От того места, куда мы идем, прямая дорога вниз, к мосту. Только чтоб туда добраться, надо еще поднатужиться немного. Ты не голоден?

Голоден, - сказал молодой. - Но мы поедим после. Как тебя зовут? Я забыл. - Он подумал, что это дурной знак, то, что он забыл.

Ансельмо, - сказал старик. - Меня зовут Ансельмо, я из Барко-де-Авила. Давай я помогу тебе поднять мешок.

Молодой - он был высокий и худощавый, с выгоревшими, светлыми волосами, с обветренным и загорелым лицом, в линялой фланелевой рубашке, крестьянских штанах и сандалиях на веревочной подошве - нагнулся, просунул руку в ременную лямку и взвалил тяжелый рюкзак на плечи. Потом надел другую лямку и поправил рюкзак, чтобы тяжесть пришлась на всю спину. Рубашка на спине еще не просохла после подъема на гору.

Ну, я готов, - сказал он. - Куда идти?

Вверх, - сказал Ансельмо.

Согнувшись под тяжестью рюкзаков, обливаясь потом, они стали взбираться по склону, густо поросшему сосняком. Тропинки не было видно, но они все поднимались и поднимались, то прямо, то в обход, потом вышли к неширокому ручью, и старик, не останавливаясь, полез дальше, вдоль каменистого русла. Теперь подъем стал круче и труднее, и наконец впереди выросла гладкая гранитная скала, откуда ручей срывался вниз, и здесь старик остановился и подождал молодого.

Ну, как ты?

Ничего, - сказал молодой. Но он весь взмок, и у него сводило икры от напряжения при подъеме.

Подожди меня здесь. Я пойду предупрежу. С такой ношей не годится попадать под обстрел.

Да, тут шутки плохи, - сказал молодой. - А далеко еще?

Совсем близко. Как тебя зовут?

Роберто, - ответил молодой. Он спустил рюкзак с плеч и осторожно поставил его между двух валунов у ручья.

Так вот, Роберто, подожди здесь, я вернусь за тобой.

Хорошо, - ответил молодой. - А скажи, к мосту ведет эта же дорога?

Нет. К мосту мы пойдем другой дорогой. Там ближе и спуск легче.

Мне нужно, чтобы материал был сложен не слишком далеко от моста.

Посмотришь. Если тебе не понравится, мы выберем другое место.

Посмотрим, - сказал молодой.

Он сел возле рюкзаков и стал глядеть, как старик взбирается на скалу. Взбирался он без труда, и по тому, как он быстро, почти не глядя, находил места для упора, ясно было, что он проделывал этот путь уже много раз. Но жившие там, наверху, заботились, чтобы не было никакой тропы.

Роберт Джордан - так звали молодого - мучительно хотел есть, и на душе у него было тревожно. Чувство голода было для него привычным, но тревогу ему не часто приходилось испытывать, так как он не придавал значения тому, что может с ним случиться, а кроме того, знал по опыту, как просто передвигаться в тылу противника в этой стране. Передвигаться в тылу было так же просто, как переходить линию фронта, был бы только хороший проводник. Все лишь тогда становится трудным, когда придаешь значение тому, что может случиться с тобой, если поймают, да еще трудно решать, кому можно довериться. Людям, с которыми работаешь вместе, нужно доверять до конца или совсем не доверять, вот и приходится решать, кто заслуживает доверия. Но это все не тревожило его. Тревожило другое.

Ансельмо был хорошим проводником и умел ходить в горах. Роберт Джордан и сам был неплохой ходок, но за несколько часов пути - они вышли еще до рассвета - он убедился в том, что старик может загнать его насмерть. До сих пор Роберт Джордан доверял Ансельмо во всем - кроме его суждений. Не было пока случая испытать правильность его суждений, и в конце концов за свои суждения каждый отвечает сам. Да, Ансельмо его не тревожил, и задача с мостом была не труднее многих других задач. Нет такого моста, которого он не сумел бы взорвать, и ему уже приходилось взрывать мосты всяких размеров и конструкций. В рюкзаках было достаточно динамита и всего, что необходимо, чтобы взорвать этот мост по всем правилам, даже если он вдвое больше, чем говорит Ансельмо, и чем запомнилось ему самому еще с 1933 года, когда, он, путешествуя в этих местах, переходил его на пути в Ла-Гранху, и чем сказано в описании, которое Гольц читал ему позавчера вечером в одной из верхних комнат дома близ Эскуриала.

Взорвать мост - это еще не все, - сказал тогда Гольц, водя карандашом по большой карте, и его бритая, вся в шрамах голова заблестела при свете лампы. - Вы понимаете?

Да, я понимаю.

Это почти что ничего. Просто взять и взорвать мост - это равносильно провалу.

Да, товарищ генерал.

Взорвать мост в точно указанный час, сообразуясь с временем, назначенным для наступления, - вот что нужно. Вы понимаете? Вот что нужно, и вот что от вас требуется.

Гольц посмотрел на карандаш и постучал им по зубам.

Роберт Джордан ничего не ответил.

Вы понимаете? Вот что нужно, и вот что от вас требуется, - повторил Гольц, глядя на него и кивая головой. Теперь он постукивал карандашом по карте. - Вот что сделал бы я. И вот на что нечего и рассчитывать.

Почему, товарищ генерал?

Почему? - сердито сказал Гольц. - Мало вы наступлений видели, если спрашиваете меня почему. Кто поручится, что мои приказы не будут изменены? Кто поручится, что наступление не будет отменено? Кто поручится, что наступление не будет отложено? Кто поручится, что оно начнется хотя бы через шесть часов после назначенного срока? Был ли когда-нибудь случай, чтобы наступление шло так, как оно должно идти?

И подробно рассмотрим его краткое содержание. «По ком звонит колокол» - роман, рассказывающий о военных событиях, произошедших в Испании 30-х годов. Сам писатель воспринял фашистский мятеж очень близко к сердцу. Он не только призывал Европу вмешаться, но даже покупал военную технику на свои деньги. Но это не помогло - республиканцы были не готовы к противостоянию.

О произведении

Был опубликован в 1940 годах роман «По ком звонит колокол». Краткое содержание произведения подтверждает то, что Хемингуэй выступал на стороне испанского правительства. Кроме того, он был непримиримым противником фашизма. События, описанные в романе, начались в 1936 году, и тогда еще Европа и США не могли предположить, чем закончится их попустительство. К сожалению, протест писателя так и не был услышан, а в год, когда вышла книга, фашизм уже набрал огромную силу.

Хемингуэй, «По ком звонит колокол»: краткое содержание (завязка)

Главный герой - Роберт Джордан, американец по происхождению, принимает участие в гражданской войне на территории Испании. Он выступает на стороне республиканцев. Молодому человеку дано задание взорвать мост перед наступающими силами противника.

До того, как подойдет враг, Роберт должен пробыть в партизанском отряде, который возглавляет Пабло. Об этом человеке ходит множество слухов. Например, говорят о его храбрости, о том, что в самом начале войны он убил больше фашистов, чем чума, но теперь он разбогател и хочет уйти на покой.

Краткое описание («По ком звонит колокол») вполне передает атмосферу давних событий. Читатель видит, как относятся к происходящему разные люди. Так, Пабло не хотел участвовать в подрыве, так как это сулило ему и его людям только неприятности. Однако в спор вступила Пилар, супруга Пабло, которая пользовалась у подчиненных мужа огромным уважением. Женщина заявила - те, кто ищут безопасности, теряют все. Партизанам понравились ее слова, и они поддержали идею уничтожения моста.

Пилар

Много сильных личностей в своем произведении изображает Хемингуэй, это подтверждает и краткое содержание. «По ком звонит колокол» - роман о войне, и слабым людям здесь не место.

Пилар - яркая личность, убежденная республиканка, преданная народному делу, она ни за что не свернет с избранного пути. Эта мудрая и смелая женщина таит в себе много талантов, в том числе и дар ясновидения. Посмотрев на руку Роберта в первый же день их знакомства, ей стало понятно, что его жизненный путь близится к концу. Также она увидела, что герой и Мария, девушка, прибившаяся к партизанам после того, как ее родителей убили, страстно полюбят друг друга. Пилар не препятствует влечению молодых людей, наоборот, она всячески подталкивает их, зная, что их счастье продлится недолго. Женщина понимает, что настоящая любовь сможет исцелить искалеченную душу Марии.

Роберт поручает Асельмо приглядывать за дорогой, Рафаэлю - за часовыми у моста, а сам отправляется с Марией и Пилар к Эль Сордо, командующему другого партизанского отряда. Во время путешествия Пилар рассказала о том, как революция началась в городке, в котором жили они с мужем, и как расправились местные жители с фашистами. Народ выстроился в две параллельные шеренги, вооружившись дубинами и цепями, а фашистов прогнали через этот строй. Это делалось для того, чтобы каждый был в ответе за содеянное. Никто из прошедших этим коридором не выжил. Умирали все по-разному - кто с достоинством, а кто до последнего молил о пощаде.

Размышления Джордана

Прекрасно передает душевную драму героев краткое содержание «По ком звонит колокол». Роберт, слушая рассказ Пилар, начинает задумываться о происходящем. Его совсем не удивляет то, что он попал на войну. Даже его профессия, преподавателя испанского языка в университете, связана с этой страной. Кроме того, он часто приезжал сюда погостить, ему нравилось общаться с испанцами. Судьба этих людей была ему не безразлична, поэтому герой не мог закрыть глаза на происходящее. Джордан не относит себя к «красным», но считает, что фашизм до добра не доведет. Поэтому и надо выиграть войну. А после этого он напишет книгу, которая поможет ему освободиться от всех увиденных ужасов.

Роберт понимает, что во время подготовки к взрыву он может не выжить - у него очень мало людей: семерых дал Пабло, столько же обещает Эль Сордо, но дел слишком много. Больше всего его огорчает то, что именно в этом хаосе и ужасе он встретил настоящую любовь. Он начинает задумываться о том, что может это жизнь дает ему шанс познать истинное чувство, потому что ему недолго осталось жить на этом свете? Но он отгоняет мрачные мысли и заключает: за 70 часов иногда можно прожить более насыщенную жизнь, чем за 70 лет.

Снегопад

Продолжается наше краткое содержание («По ком звонит колокол»). Роберт, Мария и Пилар, заручившись поддержкой Эль Сордо и его обещанием раздобыть лошадей, возвращаются в свой лагерь. Начинается снегопад. Никто не ожидал такой погоды в конце мая, ведь она может испортить все задуманное. Также Роберт с опаской поглядывает на Пабло, который постоянно прикладывается к бутылке. В таком состоянии он может навредить делу, даже не осознавая этого.

Как и обещал, Эль Сордо достал лошадей. Они понадобятся, если вдруг придется бежать после совершения подрыва. Но из-за глубокого снега фашистский патруль заметил следы животных и людей, которые вели в убежище Сордо. До бойцов отряда Пабло начинают доноситься приглушенные звуки боя. Но вмешаться они не могут, иначе операция будет сорвана окончательно, а без нее не удастся предотвратить наступление противника. Сордо и его люди погибают.

Бегство Пабло

Постепенно начинают рушиться все планы главного героя романа «По ком звонит колокол». Краткое содержание позволяет понять, что при этом чувствует Роберт. После уничтожения отряда Сордо из лагеря пропадает Пабло, который сбегает, забрав с собой бикфордов шнур и ящик со взрывателем. А без этих вещей осуществить взрыв намного сложнее, да и риск возрастает в несколько раз.

Приходит Ансельмо с докладом о передвижениях вдоль дороги. Новости неутешительные - фашисты начинают пригонять технику. Джордан составляет донесение обо всем случившемся генералу Гольцу, который командует фронтом. Роберт акцентирует особое внимание на том, что противник осведомлен о готовящемся контрнаступлении, у республиканцев не будет шанса воспользоваться внезапностью, на что они так надеялись. Андрес, один из партизан, вызывается доставить пакет по назначению. Если бумагу удастся передать до рассвета, то наступление обязательно перенесут, как и время подрыва моста. Но пока нет приказа, поэтому нужно готовиться к осуществлению плана.

Ночь перед боем

Подходит к своей кульминации произведение «По ком звонит колокол». Читать краткое содержание мы советуем только в том случае, если когда-то уже был прочитан оригинал, иначе можно упустить множество важных моментов.

В ночь перед подрывом Роберт, лежа рядом с Марией, подводит своеобразный итог своей жизни. Герой приходит к выводу, что прожил ее не зря. Смерть его не страшит, боится он лишь одного - не успеть выполнить миссию, которая была на него возложена. Джордан вспоминает своего деда, который тоже принимал участие в американской гражданской войне, когда сошлись Север И Юг. Он думает о том, что она наверняка была так же ужасна, как и эта. Всплывают в его памяти слова Ансельмо о том, что те, кто воюет за фашистов, такие же бедняки, как и те, что выступают за республиканцев. Но об это думать нельзя, иначе перестанешь ненавидеть противника, а тогда не сможешь осуществить план.

Утро начинается с настоящей неожиданности - вернулся Пабло. Он привел с собой в помощь людей и раздобыл где-то лошадей. Пабло, находясь под действием алкоголя и гнева, выбросил детонатор Роберта в пропасть. Но после этого его посетило раскаяние. Он осознал, что не сможет просто так уйти, спасая свою шкуру, пока его товарищи находятся в такой беде. Пабло решил помочь партизанам. За одну ночь ему удалось набрать по окрестным селам добровольцев, готовых сражаться с фашистами. Некоторые из них захватили с собой животных.

Минирование моста

Близится решающее событие. Понять это помогает краткое содержание («По ком звонит колокол»). Эрнест Хемингуэй заранее подготовил читателя к тому, что его герою не суждено пережить готовящуюся операцию. Это видно уже из предсказания Пилар.

Джордан, не зная, удалось ли Андресу передать донесение, отправляется с отрядом партизан к реке. Их дорога лежит через ущелье. Марию решено оставить присматривать за лошадьми, а остальные приступают к выполнению заранее полученных заданий. Роберт с Ансельмом пробираются к мосту и убивают часовых. Динамит удается установить у самых опор. Все готово к взрыву. Осталось только понять, будет ли наступление.

К сожалению, Андрес слишком поздно добирается до Гольца. Наступление отменить уже невозможно.

Развязка

Подходит к своему финалу краткое содержание романа Хемингуэя «По ком звонит колокол». Роберт взрывает мост, при этом гибнет Ансельмо. Уцелевшие спешат отступить. Во время отхода снаряд разрывается недалеко от лошади героя, животное падает и придавливает всадника. Джордан не может продолжать путь - у него сломана нога. Он уговаривает Марию оставить его. Раненый, Роберт выходит к пулемету, он решает задержать врага на столько, на сколько сможет.

Так оканчивает свой роман Хемингуэй. «По ком звонит колокол» (краткое содержание по главам демонстрирует это) рассказывает об ужасах войны и о том, что она противоречит человеческому естеству.

Всегда увлекали читателей актуальностью тематики, увлекательностью сюжета и сложностью поднятых вопросов. Персонажи, изображенные в подобных произведениях, поражают своей эффектностью, психологизмом и реалистичностью.

Самым распространенным среди произведений о войне считается роман Эрнеста Хемингуэя "По ком звонит колокол". Согласно одному официальному исследованию, проведенному уважаемым французским журналом, он занимает восьмое место среди отобранной сотни самых выдающихся книг двадцатого века.

Что это за роман - "По ком звонит колокол"? Краткое содержание произведения будет подано в данной статье. Также мы ознакомимся с историей написания и экранизации книги. Но вначале давайте немного узнаем о ее авторе.

Э. М. Хемингуэй и его книги

В качестве писателя и журналиста Хемингуэй исколесил полмира, побывал в самых горячих точках и свел знакомство со многими выдающимися личностями. Поэтому все, о чем писал этот талантливый человек, является не просто плодом воображения типичного обывателя или дилетанта. Каждая строчка его сочинений - результат глубоких умозаключений, основанных на опыте и реальных событиях, пережитых и пропущенных через сердце.

Стиль изложения писателя лаконичный и яркий, очень конкретный и реалистичный. Его герои оживают в воображении и находят отклик в сердце миллионов читателей.

Биография писателя

После окончания школы будущий писатель работал полицейским репортером, выезжал на всевозможные происшествия, знакомился с жизнью уличных бандитов, проституток, мошенников и так далее.

Затем началась Первая мировая война, на которую молодой человек пошел добровольцем, так как его не брали на фронт из-за плохого зрения. Там он познал весь ужас боевых действий, был тяжело ранен, после чего вернулся на родину героем.

Затем Хемингуэй стал серьезно заниматься литературной деятельностью, ради которой даже совершил нелегкое путешествие по Африке.

Гражданская война в Испании затронула мужественное сердце этого человека, и он попросился туда в командировку. Впоследствии, под впечатлением от увиденного в те тяжелые для всего мира годы, Хемингуэй написал "По ком звонит колокол" (краткое содержание романа будет подано в данном материале).

Вторая мировая война также не оставила писателя равнодушным. Он организовал контрразведывательную группу, участвовал в бомбардировке Германии и других боевых операциях.

В послевоенный период писатель много и плодотворно путешествовал по всему миру, активно трудился в литературном деле.

Последние годы жизни Хемингуэй страдал паранойей, несколько раз проходил ужасающее лечение в психиатрических клиниках, пытался покончить жизнь самоубийством.

Одна из таких попыток писателю удалась - его не стало летом 1961 года.

Чем же примечателен роман Эрнеста Хемингуэя "По ком звонит колокол"? Давайте узнаем.

История написания

Первая дата публикации произведения - 1940 год. В разгар Второй мировой войны как никогда актуальной стала тема борьбы с фашизмом. И хотя автор неоднократно заявлял, что все написанное - плод его воображения, сейчас литературные исследователи полагают, что местами книга описывает реальные события и людей. Например, некоторые считают, что главный герой произведения является литературным образом работника НКВД, Героя СССР и руководителя партизанского движения - Орловского Кирилла Прокофьевича.

Интересным является и тот факт, что писатель дал одному из центральных героев (советскому подрывнику Кашкину) фамилию человека, труд которого очень уважал. Им был переводчик и литературовед из Советского Союза Иван Александрович Кашкин.

Какие же события описываются в книге "По ком звонит колокол"? Сюжет произведения будет рассмотрен ниже.

Опасное и ответственное задание

События в произведении начинают разворачиваться, когда молодой Роберт Джордан (американец по происхождению), получает задание из повстанческого центра взорвать мост, обладающий стратегическим значением в предстоящем наступлении.

В распоряжении подрывника оказывается партизанский отряд некоего Пабло, некогда смелого и страстного повстанца. Однако со временем испанец разбогател и утратил былой энтузиазм. Он отказывается помогать Джордану, так как понимает, что с задания может не вернуться половина его ребят.

Как же быть молодому подрывнику?

Знакомство со смелыми женщинами

На сторону Роберта становится жена Пабло - пятидесятилетняя Пилар, цыганка по национальности, но патриотка по духу. Она призывает отряд мужа выступить вместе с Джорданом и проявить отвагу ради отечества. Бесстрашную цыганку избирают командиром партизанского отряда.

Однако Пилар - не единственная женщина среди подпольщиков. С недавних пор к отряду прибилась симпатичная девушка, чью жизнь искалечила война. Ее родителей зверски убили, а над ней жестоко надругались фашисты.

Цыганка, заботясь о Марии, старается помочь ей забыть те страшные события и преодолеть трагические воспоминания. Она видит, что между молодыми людьми завязываются отношения, и подталкивает их друг к другу. Пилар понимает, что истинное чувство исцелит иссушенную душу Марии, а Роберту, которому предстоит умереть при исполнении задания, подарит последнее земное счастье.

Мария и Джордан проникаются друг к другу взаимной страстью и нежностью и становятся близки.

Воспоминания героев

Разговор, произошедший между Пилар и Робертом по дороге к Эль Сордо - еще одному командиру партизан, является центральным диалогом всего произведения. Он поднимает глубокие и серьезные вопросы, на которых, к сожалению, невозможно дать однозначного ответа.

Пилар вспоминает, как республиканцы жестоко покарали местных фашистов и даже убили священника во время исполнения службы. Такая жестокость и ненависть простого народа к своим же собратьям ни к чему хорошему не приведет. Братоубийственная война, развернувшаяся в Испании, порождает лишь страдания, боль и смерть.

Джордан, в свою очередь, вспоминает, почему пошел добровольцем в республиканские войска. Испания для него - вторая родина, его глубоко волнует судьба местных жителей, и он искренне ненавидит нацистскую идеологию.

Что предшествовало боевым действиям?

Далее в романе описываются действия Роберта, предпринятые для реализации возложенной на него миссии. Он просит помощи у отряда Эль Сордо, однако внезапно выпавший снег губит все дело. Фашисты обнаруживают подпольщиков и убивают их, а Джордан и отряд Пабло слышат бой и не могут прийти на помощь - если они обнаружат себя, то весь план по подрыву моста может провалиться.

Положение Роберта отягощается еще и тем, что в канун наступления сбегает Пабло, забрав с собой ящик с взрывчаткой. Через какое-то время он возвращается, так как не может отсиживаться в безопасном месте, зная, что его друзья и товарищи рискуют жизнью ради их общей цели.

Кульминация романа

У Джордано получилось взорвать мост. Он выполнил задание. Однако многие партизаны погибают, а сам подрывник оказывается тяжело раненным. Он уговаривает Марию оставить его, заверяя, что только если она уйдет, они смогут быть по-настоящему вместе.

Когда все друзья покидают Роберта, он остается один на один с пулеметом. Навстречу выходит неприятель, и Джордан готов ценою собственной жизни убить хотя бы еще одного фашиста.

На это роман заканчивается.

Мы ознакомились с кратким содержанием "По ком звонит колокол" Хемингуэя.

Основные образы произведения

Как видим, роман изобилует яркими неординарными персонажами. "По ком звонит колокол" - это не обычная книга о военных подвигах. Она изобличает не только жестокость фашистской идеологии, но и неразумность братоубийственной войны. В произведении автор показывает, что и с одной, и с другой стороны находятся обыкновенные люди, которые тоже борются за высокую идею, тоже боятся за свою жизнь, тоже не хотят убивать других.

Этой мыслью пропитана каждая глава романа "По ком звонит колокол". Роберт Джордан в свою последнюю ночь также размышляет о нелепости борьбы, которую ведут друг с другом испанцы. И все же этот смелый бесстрашный человек старается не думать, что среди фашистов находятся обычные люди. Он понимает, что фашизм - это зло, которое нужно искоренять.

Интересным и самобытным героем предстает перед читателями и Пабло. "По ком звонит колокол" изображает этого человека, некогда бесстрашного и мужественного, как меркантильного и слабого. Но мужчина не способен на предательство. Поддавшись сиюминутному порыву и мгновенной слабости, он уходит из отряда, чтобы возвратиться и с удвоенной силой служить вновь обретенным идеалам.

Экранизация "По ком звонит колокол"

Через три года после публикации роман был экранизирован. Фильм был снят в США талантливым режиссером и продюсером Сэмом Вудом.

В кинокартине снялись такие известные актеры, как:

  • Гэри Купер (обладатель трех "Оскаров", один из которых - за общий вклад в развитие американского кино). Роль - Роберт Джордан.
  • Ингрид Бергман (шведская и американская актриса, обладательница трех "Оскаров"). Роль - Мария.
  • Катина Паксино (греческая и американская актриса, получившая заветную статуэтку за роль в данной экранизации). Ее персонаж - Пилар.
  • Аким Тамиров (американский актер армянского происхождения, обладатель "Золотого глобуса" за роль в "По ком звонит колокол"). Его персонаж - Пабло.

Кинокартина была номинирована на "Оскар" в восьми номинациях, однако престижную награду получила лишь Катина Паксино.

Можно ли хоть однажды оправдать гибель множества невинных людей? Кажется, что нет, но, тем не менее, в мире то и дело вспыхивают войны. И даже не столь важно, кто прав, а кто виноват. Важно то, что почему-то не находится мирного способа решения проблем. Читать о войне всегда больно, приходит понимание многих вещей, но остается непонимание таких методов отстаивания своих взглядов. Роман Эрнеста Хемингуэя «По ком звонит колокол» имел большой успех и принес писателю известность. Он высоко оценивался в середине 20 века и так же оценивается сейчас.

Главным героем является американский солдат, который был отправлен в отряд партизан с заданием во время Гражданской войны в Испании. Его задание было ответственным, но у него возникли некоторые мысли по поводу его претворения в жизнь. Приехав в пункт назначения, Роберт встречает девушку, к которой у него зарождаются чувства. Она проста и немного наивна, переживает душевную травму и доверяется Роберту. Но он прежде всего помнит о цели, с которой приехал сюда.

В книге хорошо показаны обе противоборствующие стороны. Жестокость присутствует с каждой из них. Трудно представить, как жители одной страны убивают друг друга из-за того, что их идеи не совпадают. Хотя даже не видно, что они как-то особенно сильно ненавидят друг друга. В какой-то момент начинает казаться, что эта война не так уж нужна, она будто идет сама по себе, а люди не столько отстаивают свои интересы, сколько пытаются хоть как-то выжить. Писатель передает чувства главного героя, видно, как в нем борются разные эмоции, любовь и чувство долга. А через второстепенных персонажей хорошо показаны мысли людей, простые и одновременно глубокие. И именно эти мысли заставляют задуматься и читателя.

На нашем сайте вы можете скачать книгу "По ком звонит колокол" Эрнест Миллер Хемингуэй бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.

Ernest Hemingway FOR WHOM THE BELL TOLLS

© Hemingway Foreign Rights Trust, 1939

© Перевод, текст. И. Доронина, 2015

© Перевод, эпиграф. А. Нестеров, 2015

© Издание на русском языке AST Publishers, 2016

Нет человека, что был бы сам по себе, как остров; каждый живущий – часть континента; и если море смоет утес, не станет ли меньше вся Европа, меньше – на каменную скалу, на поместье друзей, на твой собственный дом. Смерть каждого человека умаляет и меня, ибо я един со всем человечеством. А потому никогда не посылай узнать, по ком звонит колокол, он звонит и по тебе.

Глава первая

Упершись подбородком в сложенные руки, он лежал на устилавшем землю мягком лесном ковре из бурой хвои, а высоко над его головой ветер раскачивал верхушки сосен. Там, где он лежал, склон был пологим, но дальше круто срывался вниз, и было видно, как по ущелью вьется черная лента битумной дороги. Вдоль дороги бежала речушка, и в дальнем конце ущелья на ее берегу виднелась лесопилка. Вода, переливавшаяся через запруду, казалась белой на палящем летнем солнце.

– Это лесопилка? – спросил он.

– Я ее не помню.

– Ее построили после того, как ты здесь бывал. Старая лесопилка дальше, гораздо ниже по ущелью.

Он расстелил на земле фотокопию армейской карты и стал внимательно изучать ее. Старик заглядывал ему через плечо. Это был невысокого роста кряжистый старик в черной крестьянской рубахе, серых штанах из стоявшего колом грубого холста и поношенных чувяках на веревочной подошве. Он еще не отдышался после крутого подъема и опирался рукой на один из двух тяжелых заплечных мешков, которые они тащили с собой.

– Значит, мост отсюда не виден.

– Нет, – ответил старик. – Это ровная часть ущелья, здесь течение медленное. Внизу, там, где дорога исчезает за деревьями, оно сразу обрывается вниз и получается узкая горловина…

– Я помню.

– Через эту горловину и перекинут мост.

– А где находятся их посты?

– Один там, у лесопилки, которую ты видишь.

Молодой человек, изучавший местность, достал складной бинокль из кармана вылинявшей фланелевой рубашки, протер линзы носовым платком, подкрутил окуляры так, чтобы очертания лесопилки стали четкими, и начал разглядывать деревянную скамейку рядом с дверью, огромную кучу опилок, громоздившуюся за навесом, под которым стояла циркулярная пила, и часть желоба, по которому бревна спускали с горы, на другом берегу. Издали вода казалась гладкой и спокойной, но там, где, переливаясь через запруду, она водопадом обрушивалась вниз, закручиваясь бурунами, поднимались вихри брызг, которые разносил ветер.

– Часовых не видно.

– Дым из трубы идет, – сказал старик. – И белье на веревке развешано.

– Это-то я вижу, а вот часового – нет.

– Может, он прячется в тени, – предположил старик. – Там жарко. Наверное, ушел в тень на том конце, который нам не виден.

– Возможно. А где следующий пост?

– За мостом. В сторожке дорожного смотрителя, это километрах в пяти от верхнего конца ущелья.

– Сколько здесь человек? – Молодой указал на лесопилку.

– Человека четыре солдат и капрал.

– А там, ниже?

– Там больше. Я выясню.

– А у моста?

– Там всегда двое: по одному с каждого конца.

– Нам понадобятся люди, – сказал молодой. – Сколько ты можешь привести?

– Я могу привести столько, сколько тебе нужно, – ответил старик. – Здесь, в горах, теперь людей много.

– Насколько много?

– Больше сотни. Но они разбиты на мелкие отряды. Тебе сколько понадобится?

– Это я тебе скажу, когда мы осмотрим мост.

– Хочешь осмотреть его прямо сейчас?

– Нет. Сейчас мы пойдем туда, где можно спрятать до поры взрывчатку. Я хочу, чтобы она была укрыта очень надежно, но по возможности не далее чем в получасе ходьбы от моста.

– Это нетрудно, – сказал старик. – Оттуда, куда мы идем, дорога к мосту будет идти под уклон. Но чтобы добраться туда, придется еще покарабкаться. Ты голодный?

– Да, – ответил молодой человек. – Но есть будем потом. Как тебя зовут? Я забыл. – Ему показалось дурным знаком то, что он забыл имя старика.

– Ансельмо, – ответил старик. – Меня зовут Ансельмо, я из Барко-де-Авилы. Давай помогу тебе с мешком.

Молодой человек, высокий и худой, с выбеленными солнцем русыми волосами и обветренным загорелым лицом, в вылинявшей фланелевой рубашке, крестьянских штанах и чувяках на веревочной подошве, наклонился, продел руку под лямку кожаного мешка и взвалил тяжесть на плечо. Потом просунул другую руку под другую лямку и поудобней устроил мешок на спине. Взмокшая от пота рубашка под мешком еще не высохла.

– Ничего, справлюсь, – сказал он. – Куда идти?

– Вверх, – ответил Ансельмо.

Сгибаясь под тяжестью мешков, потея, они карабкались вверх по склону, поросшему сосновым лесом. Молодой человек не различал никакой тропы под ногами, но они уверенно продвигались все выше, огибая склон, потом пересекли небольшой ручей, и старик ровным шагом пошел впереди вдоль его каменистого русла. Подъем становился все круче и трудней, пока они не добрались до того места, где ручей, перевалив через громоздившийся над ними гладкий гранитный уступ, срывался вниз; у подножия уступа старик остановился и подождал молодого.

– Ну, как ты?

– Нормально, – ответил молодой. Он истекал по́том, и мышцы на бедрах подергивались после крутого подъема.

– Подожди здесь. Я пойду вперед и предупрежу их. Не хочешь же ты схлопотать пулю с таким грузом на спине.

– Страшно подумать, даже в шутку, – сказал молодой. – Это далеко?

– Нет, совсем близко. Как тебя зовут?

– Роберто, – ответил молодой. Он снял мешок и осторожно опустил его на землю между двумя валунами у ручья.

– Ну, жди здесь, Роберто, я за тобой вернусь.

– Хорошо, – сказал молодой человек. – Ты собираешься по этой дороге спускаться к мосту?

– Нет. Когда мы отправимся к мосту, это будет другая дорога. Короче и легче.

– Только этот материал нельзя хранить далеко от моста.

– Сам увидишь. Не понравится место – найдем другое.

– Ладно, посмотрим, – сказал молодой.

Усевшись возле мешков, он наблюдал, как старик взбирается на уступ. Казалось, он делает это без труда, и по тому, как он, не глядя, находил опору для рук, можно было догадаться, что путь этот он проделывал уже не раз. Тем не менее, кто бы ни находился там, наверху, эти люди тщательно позаботились о том, чтобы не оставить никаких следов.

Молодой человек, которого звали Роберт Джордан, был страшно голоден и озабочен. Голодным он бывал часто, но тревоги обычно не испытывал, поскольку не придавал никакого значения тому, что с ним случится, и по опыту знал, как легко в этой стране передвигаться в тылу врага. Передвигаться за линией фронта было так же просто, как пересекать ее, если иметь хорошего проводника. Мысли о том, что будет, если тебя поймают, лишь осложняли дело; они, да еще необходимость решать, кому можно доверять. Людям, с которыми работаешь, нужно либо доверять полностью, либо не доверять вовсе, и решение приходилось принимать самому. Сейчас он не беспокоился ни о том, ни о другом. Но было кое-что еще.

Этот Ансельмо был хорошим проводником и прекрасно ходил по горам. Роберт Джордан и сам был достаточно вынослив, но, следуя за ним весь день – они вышли еще до рассвета, – убедился, что старик способен уходить его до смерти. Пока Роберт Джордан доверял этому человеку, Ансельмо, во всем, за исключением его суждений. Правда, до сих пор у него не было возможности проверить справедливость этих суждений, да и ответственность за принятие решений все равно лежала на нем самом. Нет, из-за Ансельмо он не беспокоился, и взрыв моста был задачей не сложнее, чем многие другие. Он мог взорвать любой мост, и уже взрывал их немало – разных размеров и конструкций. Взрывчатки и оборудования в двух мешках было достаточно, чтобы гарантированно взорвать и этот мост, даже если он окажется вдвое больше, чем говорит Ансельмо, чем самому ему помнится по тем временам, когда он переходил его по пути в Ла Гранху в 1933 году, и чем описывал его Гольц позапрошлым вечером в комнате на верхнем этаже дома в пригороде Эскориала.



Материнский капитал