Мещанин во дворянстве читать краткое содержание. Ж

Жан Батист Мольер

Мещанин во дворянстве

Действующие лица комедии

Господин Журден-мещанин.

Госпожа Журден-его жена.

Люсиль — дочь Журдена.

Клеонт — влюбленный в Люсиль.

Доримены — маркиза.

Дорант — граф, влюбленный в Доримену.

Николь — горничная в Журден.

Ковьель — слуга Клеонта.

Учитель музыки.

Ученик учителя музыки.

Учитель танцев.

Учитель фехтования.

Учитель философии.

Его ученик.

Два лакеи.

Действующие лица балета

В первом действии

Двое певцов.

Танцоры.

В втором действии

Ученики портному (танцующие).

В третьем действии

Повара (танцующие).

В четвертом действии

Трое певцов.

Турецкая церемония

Турки, помощники Муфтия (танцующие).

Дервиши (что поют).

Турки (танцующие).

В пятой действия

Балет наций. Действие происходит в Париже, в доме господина Журдена.

Действие первое

Учитель музыки и учитель танцев приглашают певцов, танцоров войти в зал, пока не придет хозяин. Затем учитель музыки берет у своего ученика серенаду, которую он написал для господина, и показывает ее учителю танцев. Просмотрев арию, оба учителя начинают разговор о господина Журдена. Учитель музыки говорит, что они нашли именно такого человека, который им и нужен. Господин Журден прикидывается галантного шляхтича, а сам ничегошеньки не понимает в исскуства, однако хорошо платит, и это самое главное. По его слова учитель танцев отвечает, что его, кроме денег, влечет еще и слава. Ему приятно работать для людей, которые способны ощутить все тонкие нюансы искусства. Учитель музыки соглашается с учителем танцев, им «искренние аплодисменты не накормят желудка!»

Это, может, и хорошо, что господин Журден человек темная и аплодирует каждой бессмыслицы, потому что за его деньги можно простить Журдену всякую глупость. Учитель музыки отмечает, что господин прославит их талант среди великого общества:

«… он нам платить за других, а они нас восхвалять за него».

В зал входит господин Журден. Он немного замешкался, потому что сегодня наряжался именно так, как убирается благородное панство. Журден попросил учителей остаться у него, пока не принесут его нового наряда, которым господин желал похвастаться, и начал рассказывать, что он очень элегантен. Это господин Журден обусловливал тем, что на нем индийский халат, новые красные бархатные штаны и зеленый бархатный камзол. Учителя друг перед другом начали восхвалять его великолепный внешний вид. Затем господин прослушал новую арию, которая, по его мнению, была печальной, и спел в ответ бессмысленную песенку про овечку. Учитель музыки и учитель танцев теперь начали восхвалять прекрасный голос хозяина и доказывать, что музыка и танцы воспитывают у человека чувства прекрасного. Учитель музыки сосредоточил внимание на том, что все неурядицы, все войны, которые творятся в мире, возникли именно потому, что никто не учится музыке. А учитель танцев сказал, что человек делает иногда неверный шаг в жизни, и не умеет хорошо танцевать. Господин Журден согласился с их мнением и размышлял, где бы его найти свободное время овладевать всеми видами искусства, поскольку, кроме учителя фехтования, он еще пригласил учителя философии, который должен был начать занятия этим утром. В конце хозяин послушай музыкальный диалог, который понравился ему «ловкенькимы» выражениями, а танцоры исполнили несколько танцев, чтобы господин Журден увидел образец грациозных движений.

Действие второе

Господину Журдену понравились танцы, а учитель музыки пообещал под музыку создать замечательный балет. Хозяин ответил, что это ему сегодня пригодится, поскольку к нему должна была прийти какая знатная лицо на обед. Он попросил учителей все упорядочить — прислать к обеду певцов и танцоров. Сам господин Журден надел поверх ночного колпака шляпу и начал танцевать с учителем танцев, чтобы доказать свое мастерство в этом виде искусства. Затем он попросил научить его кланяться маркизе.

«Да; маркизе, называемый Доримены».

Лакей сообщает господина Журдена, пришедший учитель фехтования. Хозяин просит учителя музыки и учителя танцев, чтобы они остались посмотреть, как он фехтует.

Учитель фехтования берет в лакея обе рапиры, одну из которых представляет Журден, и начинает учить, как надо правильно фехтовать. После занятия он рассказывает о том, что этот вид искусства заслужил большое уважение в государстве, и он выше всякие другие науки. Учителя музыки и танцев начинают спорить с учителем фехтования о том, что он пренебрежительно относится к непревзойденной красоты музыки и танцев. Дело чуть не доходит до драки, а господин Журден все время пытается прекратить между ними ссору.

Хозяин просит философа, который только что пришел, унять ссору между учителями. И философ начинает рассказывать, что нет худшего, бесчестной за гнев, что надо постоянно управлять своими чувствами, а не оскорблять друг друга. Он доказывает, что люди не должны спорить из суетную славу. На его слова учителя музыки и танцев ответили, что до танцев и музыки человечество испокон веков относилось с уважением, а какой фехтовальщик оскорбляет такие высокие виды искусства. После их доказательств, учитель философии сам вспыхнул гневом, потому как в его присутствии можно называть наукой вещи, которые просто жалкие ремесла сравнению с философией. И снова между учителями началась ссора, которую никак не мог остановить господин Журден.

Господин Журден думал о том, что вообще лучше не вмешиваться в драку, потому что можно порвать одежду, да и самому может перепасть.

Учитель философии поправляет свой воротник и предлагает Журденом вернуться к их лекции. Журден рассказывает ему, что очень хочет стать ученым и злится на родителей, которые не учили его различных наук в детстве. Учитель поддерживает его рассуждения и предлагает начать изучать логику, которая учит нас троих процессов мышления. Но Журденом названия процессов мышления показались сложными, и он не захотел их изучать. Тогда философ предлагает изучать мораль или физику. Журден не понравились и эти науки, поскольку в них тоже много путаницы. А на вопрос учителя, что же они тогда будут изучать, Журден ответил:

«Научите меня орфографии».

И философ начал обучать Журдена, как надо правильно произносить гласные и некоторые согласные звуки. Такое занятие понравилось хозяину, ибо оно не требовало никаких умственных усилий. После этого господин Журден обратился к учителю с просьбой. Он просил помочь ему написать нежную записочку к одной благородной дамы, в которую он влюбился. Учитель согласился. Он только спросил, прозой или стихами хочет написать господин, и разъяснил Журденом значение слов «проза» и «стих». Когда Журден узнал, что такое проза, то был очень удивлен:

«Право, более сорока лет разговариваю я прозой, а мне это никогда и в голову не приходило».

Хозяин и учитель согласились встретиться завтра и решить все дела.

Господин поинтересовался у лакея, не принесли еще его нового наряда. Лакей ответил, что еще не принесли, и Журден, как только мог, обругал портного.

Пришел портной и принес новые наряды. Господин Журден начал жаловаться на чулки, которые он ему прислал, потому были очень узкими. На это господин услышал ответ:

«Так вам только кажется».

Тогда портной начал рассказывать, какой он сшил хороший костюм Журдена, а когда господин Журден спросил, почему цветочки на костюме головками вниз, то узнал, что сейчас так носят все аристократы. Мерить новое платье хозяин решил под музыку.

Кравец приказал надеть на господина Журдена наряд так, как одевают знатных лиц. Под музыку четверо ребят, танцуя, одевают Журдена. Господин ходит к ним, а они разглядывают, хорошо подогнанный на него костюм. После этого один из учеников портного называет хозяина благородным господином и просит дать денег, чтобы выпить за его здоровье. Журдену понравилось, что его так назвали, и он дает парню деньги. Тогда ученик портного называет Журдена светлейшим, за что вновь получает деньги. А сам господин делает вывод:

«Вот оно что значит убираться так, как убираются знатные лица».

Четыре ученики портного танцуют на радостях, что господин Журден так их одарил.

Действие третье

Журден решает в новом наряде пройтись по городу. Он приказывает двум лакеям идти рядом с ним, чтобы все видели, что они его лакеи, и просит позвать к нему Николь.

Подходит Николь и начинает смеяться наряд господина Журдена. Ему не нравится такое поведение горничной, он начинает ее ругать и угрожает дать пощечину. Но Николь не перестает смеяться. Она говорит, что пусть лучше господин ее побьет, поскольку она не может удержаться от смеха. Господин Журден продолжает ругать Николь и приказывает убрать в комнатах в связи с приездом гостей.

Госпожа Журден удивлена новой одеждой мужа. Она говорит, что он нарядился, как огородное чучело, на него все пальцами будут скоро тыкать. Мало того, что в доме каждый день на скрипках играют и песни поют, так он еще разные чудаства выдумывает. Госпожа Журден вместе с Николь начинают спрашивать, зачем господину в таком возрасте нужны учителя танцев, фехтования, философии. Жена просит его фоне подумать о том, что надо уже дочку замуж отдавать. На ее слова господин Журден отвечает, что жена ничего не понимает и говорит глупости. Она даже не знает, что говорит прозой. Тогда господин Журден начинает объяснять Николь, как надо произносить звуки. Жена на все его пояснювання отвечает, что это ерунда, и учителей надо вообще выгнать из дома. Она говорит, что выдумки мужа начались с тех пор, как он «связался» с аристократами. А они только деньги одалживают у Журдена, как, например, тот, что сейчас пришло.

Это пришел Дорант. Он поздоровался с хозяевами и начал расхваливать роскошный наряд господина Журдена, в котором Журден, по его мнению, выглядел очень стройно. Тогда он рассказал господину, что сегодня говорил о нем в королевской спальне и попросил подсчитать, сколько он задолжал Журден. Журден назвал окончательную сумму, но вместо того, чтобы отдать долг, Дорант попросил еще занять денег и добавить их к общему счету. Гость объяснил, что занимает у господина Журдена, ибо это его лучший друг и «я боялся, что вы обидитесь, если я одолжу у кого другого». Господин Журден снова одолжил Доранта деньги, ибо говорил о нем в королевской спальне. А во время их беседы госпожа Журден думала, какой же ее муж дурак.

Дорант интересуется, почему госпожа Журден в плохом настроении и где их дочь. Он приглашает семью Журдене посетить днях к королевскому дворцу посмотреть балет и комедию. По его приглашению госпожи Журден отвечает, что ей сейчас не очень хочется посмеяться над комедии.

Господин Журден одалживает Доранта двести луидоров *. Гость ему очень благодарен и обещает пригодиться при дворе. Тогда они отходят от госпожи Журден, и Дорант говорит, что он отдал маркизе подарок Журдена — бриллиантовый перстень. Дорант доказывает, что этим подарком хозяин завоюет расположение маркизы, что она поймет его безграничное любви. Он подчеркивает, чтобы господин Журден больше дарил маркизе подарков, потому что женщины это очень любят. А сегодня маркиза приедет к ним в дом посмотреть балет. Дорант рассказывает, что он сам ухаживал за маркизой, а когда узнал о любви к ней Журдена, то решил ему помогать в «сердечных делах». А тем временем госпожа Журден просит Николь подслушать, о чем говорит ее муж с Дорант.

* Л у и д е р — старинная французская золотая монета.

Госпожа Журден разговаривает с Николь о том, что давно уже замечает, как мужчина, видимо, впадает круг некой дамы. Только она никак не может узнать, кто же эта женщина.

Кроме того, пора уже и о дочери позаботиться. Госпожа Журден хочет, чтобы Люсиль вышла замуж за Клеонтом, ибо они друг друга любят. На ее слова Николь отвечает:

«… Вам нравится господин, а мне еще больше — его слуга. Ох, и хорошо же было бы, если бы нас обвенчали одновременно!

Тогда хозяйка приказывает Николь побежать к Клеонта и позвать его к ним, чтобы пойти вместе к мужу попросить у него согласия на брак.

Николь приходит к Клеонта, но он вместе с Ковьель ее выгоняет и приказывает передать предательской барышне, что ей больше не удастся его обмануть. Николь ничего не может понять и бежит скорее к Люсиль.

Клеонт рассказывает Ковьель, как он очень любит Люсиль. А последний раз, встретившись на улице, она прошла мимо него молча. Ковьель ему отвечает, что Николь тоже так сделала. И они решают навсегда забыть своих возлюбленных, порвать с ними все отношения, потому девушки лукавые и неблагодарные.

Клеонт просит, чтобы слуга ему постоянно напоминал о плохие черты барышни, изображал ее в худшем виде. Но как только Ковьель начинал говорить, что в Люсиль большой рот, маленькие глаза и рост, Клеонт сразу начинал это отрицать. Но вот появляются Люсиль и Николь.

Люсиль и Николь спрашивают Клеонта и Ковьель случившегося. Видимо, они на них злые, потому смущены сегодняшней встречей. Клеонт отвечает, что рвет все отношения с Люсиль, а Ковьель его поддерживает:

«А куда он, туда и я».

Есть Ковьель будет равнодушным к Николь. Люсиль пытается объяснить Клеонта, почему она уклонилась от встречи с любимым, но он не хочет и слушать.

Наконец, Клеонт унимается, но теперь Люсиль не хочет с ним разговаривать. Тогда он заявляет, что барышня видит его в последний раз. Люсиль и Клеонт начинают спорить, а потом барышня объясняет, почему она не подошла к любимому. С ними шла ее старая тетка, которой не нравится, когда мужчина приближается к девушке. Тетя считает, что этим поступком человек збезчещуе ее. Клеонт и Ковьель обрадовались, что в этом и весь секрет.

Госпожа Журден просит Клеонта воспользоваться возможностью и попросить сейчас у мужа разрешения жениться на Люсиль. Для Клеонта это большая радость, потому что он давно этого хочет.

Клеонт обращается к господина Журдена, чтобы тот разрешил жениться на его дочери. Он говорит, что тогда бы считал себя самым счастливым человеком в мире. Прежде чем дать ответ, Журден спрашивает, шляхтич претендент в зятья. Клеонт отвечает ему благородно и честно — нет. Он отмечает, что не главное быть шляхтичем по социальному положению. Обеспечить семью Клеонт способен, а выдавать из себя шляхтича может каждый дурак, и не надо прятать свое истинное положение. Выслушав Клеонта господин Журден ответил:

«… дочь моя не для вас».

Госпожа Журден сразу начала защищать Клеонта, сказала, что они сами с мещанства, а муж ее уже, наверное, с ума сошел. Она никогда не согласится на неравный брак и никогда не захочет видеть свою единственную дочь маркизой, как того желает человек. На ее слова господин Журден ответил:

«Хватит болтовни! А таки наперекор вам всем, дочь моя будет маркизой! А как разозлит меня еще сильнее, то я с нее герцогиню сделаю!

Госпожа Журден подбадривает Клеонта. А Люсиль приказывает сказать отцу, щськрим Клеонта ни за кого другого не пойдет.

Ковьель говорит Клеонтом, что он натворил беды своим благородством. Но у него есть хорошая идея: обмануть благородного господина Журдена. Скоро будет маскарад, а для идеи Ковьель именно это и нужно.

Господин Журден злится, что все его упрекают благородными господами. А для него нет ничего приятнее, как разбираться с вельможным панством.

«Право, я рад бы себе на руке два пальца отрубить, чтобы родиться второй раз — графом или маркизом».

Лакей сообщает господина Журдена, пришедший граф с какой-то дамой.

Лакей пересказывает гостям, что господин сейчас выйдет.

Доримены колеблется, не допустила она ошибки, позволив привести себя в дом, где она ни с кем не знакома. Дорант ее успокаивает:

«А в каком другом месте, госпожа, могло бы приветствовать вас моя любовь? Ведь, боясь молвы, вы не хотите встречаться со мной наедине ни у вас, ни у меня ».

Маркиза говорит Доранта, что уже привыкла к его любви, дорогих подарков, а наиболее ее поразил бриллиантовый перстень. У нее уже нет сомнений, что она даст ему согласие на брак. Разговор маркизы и Доранта прервал господин Журден, который зашел в комнату.

Журден подходит слишком близко к Доримены и просит ее сделать шаг назад, чтобы он смог поклониться. Господин Журден очень рад, что маркиза одарила его такой лаской — пожаловала в гости. Но маркизу все время поражают смешные манеры хозяина. Тогда Дорант отрекомендовывает хозяина, а сам потихоньку говорит Журден, чтобы тот ничего не спрашивал у Доримены о бриллианте, потому что это с его стороны будет ужасно невежливо.

Лакей сообщайте, что все готово, и Дорант приглашает всех к столу и приказывает:

«… пусть позовут музыкантов».

Шесть поваров танцуют, после чего вносят накрытый стол, уставленный всевозможными яствами.

Действие четвертое

Доримены в восторге от роскошного банкета. А Дорант в свою очередь говорит, что весьма благодарен хозяину, который их так радушно приветствует, и соглашается с мнением господина Журдена, что этот банкет не достоин маркизы. За обедом хозяин обратил внимание на замечательные ручки маркизы. Доримены ответила, что ему, видимо, понравился бриллиант, потому что руки у нее совсем обыкновенные. Господин Журден стал отрицать, потому что он был «благородным человеком». После разговора Доримены пригласила к хорошему обеду музыку. Вышли певцы и начали петь о любви. Маркизе понравились прекрасные песни, а также комплименты господина Журдена. Она даже отметила, что не надеялась галантности от хозяина.

Дорант же обратил внимание маркизы на то, что господин Журден доедал все кусочки пищи, к которой Доримены прикоснулась.

В комнату заходит госпожа Журден и начинает упрекать мужа, что он ее отправил на обед к сестре, а сам устраивает банкеты с музыкой. Он неизвестных дам приветствует, нанимает певцов и комедиантов, «… а меня вон из собственной господи!»

В разговор вмешивается Дорант. Дорант говорит, что этот обед устроил он, что откуда госпожа Журден взяла, будто ее муж тратит на них деньги. Господин Журден только предложил свою усадьбу для развлечения. Дорант, конечно, ее обманул. Он даже не стесняясь рекомендует одеть госпожа Журден очки, чтобы она лучше видела, что творится у нее в доме и не говорила глупостей. Госпожа Журден сильно рассердилась на его слова. Она начала говорить, что Дорант потакает блажью мужа, а маркизе вообще … не подходит сеять в семье ссоры и позволять господину Журдену возле нее впадать. Доримены обижается и уходит из комнаты. Дорант бежит вслед за ней.

Господин Журден кричит на женщину, что она его осрамила и выгнала вельможных панов. Счастье жены, господин Журден не треснул ее тарелкой. В ответ ему жена говорит:

«плюнули я на твой обед! Я защищаю свои права, и все женщины будут стоять за меня ».

Господин Журден остался один в комнате и ругает жену, испортила все удовольствие.

Заходит переодетый Ковьель, которого не узнает господин Журден. Ковьель начинает рассказывать, что знал хозяина еще ребенком и был большим другом его покойного отца — настоящего благородного шляхтича. Господину Журдену понравилось, что хоть кто назвал отца шляхтичем. Он просит Ковьель засвидетельствовать всем его благородное происхождение, а не меркантильное, как доказывает жена. Ковьель соглашается и рассказывает, как он вернулся из долгого путешествия и приехал сообщить господину, что сын турецкого султана посетил города. Сын султана очень чтит личность господина Журдена и хочет сватать его дочь, в которую влюбился. Ковьель говорит, что султанский сын приедет сегодня в Журдена в дом и будет просить руки Люсиль. Приедет он еще и для того, чтобы предоставить господину Журдену почетный сан во всем мире — мамамуши, потому что очень уважает отца возлюбленной. Хозяин обрадовался таким новостям, но подчеркнул:

«Дочь моя ужасно упрямая, — влюбилась по уши в какого Клеонта».

Ковьель успокаивает господина Журдена, потому что сын султана очень схож с этим Клеонтом. А вот и он сам.

Заходит Клеонт в турецком наряде, и три пажи несут полы его кафтана. Клеонт начинает разговаривать по-турецки, а Ковьель переводит Журдену, что гость поздоровался с хозяином и просит его поскорее идти с ним готовиться к церемонии чинопроизводства, потому желает поскорее увидеться с Люсиль и сыграть свадьбу.

Ковьель смеется, какой же дурак господин Журден.

Ковьель просит Доранта помочь в одном деле. Надо заставить Журдена отдать дочь за его паныча. Дорант смеется, говорит, что сразу узнал Ковьель и теперь понял, почему он так одет. Он гарантирует успех, если за дело взялся Ковьель.

Первый выход балета. Турецкая церемония. Шестеро турок входят под музыку на сцену по двое. Они несут три ковра и, протанцевав несколько фигур, поднимают их высоко вверх.

Другие турки, поет, проходят под теми коврами и становятся по обе стороны сцены. Муфтий с дервишами заканчивает этот «поход». Турки стелют на полу ковры, Муфтий становится на них колени и молится несколько раз. После молитвы двое дервишем идут в господина Журдена.

Господин Журден стоит в турецком наряде, с бритой головой без тюрбана и без сабли, а Муфтий говорит ему бессмысленные слова.

Муфтий, турки танцуют и поют о господина Журдена непонятном языке.

Турки, танцуют и поют.

Второй выход балета.

Муфтий в праздничном тюрбане, украшенном зажженными свечами.

Дервиши вводят господина Журдена и ставят его на колени так, чтобы руками он прикасался земли, а спина его служила пюпитром * для корана **. Муфтий кладет господину Журдену на спину коран и начинает, кривляясь, молиться. Когда коран сняли со спины господина Журдена, тот тяжело вздохнул. Муфтий и турки начинают петь в Журдена, не мошенник ли он, не обманщик.

Третий выход балета.

Турки, танцуют, одевают под звуки музыки на господина Журдена тюрбан. Муфтий подает саблю и говорит: «Ты уже не шляхтич, — я не брехай».

Четвертый выход балета.

Турки, танцуют, бьют господина Журдена саблями и вместе с Муфтием произносят:

«Бейте, бейте, не жалейте!

Пятый выход балета. Турки, танцуют, бьют господина Журдена под музыку палками. Муфтий в это время говорит:

«Не стесняться, не кричать, — если хочешь господином стать!

Он вновь призывает Магомета ***, а турки, танцуют и поют, начинают прыгать вокруг Муфтия. Наконец все вместе выходят из комнаты и выводят под руки господина Журдена.

* Пюпитр-подставка для нот или книг в виде наклонной рамки или доски.

** Коран — книга, содержащая изложение догм и положений мусульманской религии.

*** Магомет-пророк, который основал мусульманскую религию — магометанство.

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

Госпожа Журден удивлена, почему ее муж так нарядился, как на маскарад собрался. Он отвечает, что с ним надо теперь важно разговаривать, потому что он «мамамуши», то есть имеет высокий сан в мире.

После этого господин Журден начал выкрикивать бессмысленные фразы. А госпожа Журден перепугалась и решила, что ее муж сошел с ума. Здесь появляются Дорант и маркиза.

Дорант рассказывает Доримены, что ее в Журдене ждет интересное развлечение, потому что такого сумасшедшего, как господин Журден, еще не видел. Кроме того, надо помочь Клеонтом получить любимую девушку и поддержать его выдумку по этому маскараду. Доримены отвечает, что этот молодой человек достоин своего счастья, и им не мешало бы уже жениться можно быстрее, ибо Дорант скоро останется без денег, делая ей дорогие подарки. Дорант обрадовался, он уже давно этого добивался. Заходит господин Журден.

Дорант и Доримены приветствуют господина Журдена с присвоением ему нового сана и браком дочери с сыном турецкого султана. Журден ответил, что бесконечно благодарен за визит и просит прощения за «дикарский выходку» своей жены. Доримены прощает все госпожа Журден, ибо она, видимо, очень дорожит своим мужем. Господин Журден начинает признаваться в любви маркизе, но Дорант прерывает его. Он отмечает, что высокий сан его приятеля не мешает ему не забывать знакомых. Появляется Клеонт, сидит турком.

Дорант свидетельствует Клеонта глубокое уважение, как почетному зятю господина Журдена. А тем временем хозяин беспокоится, ‘где делся переводчик, потому что сын султана, пожалуй, ничего не может понять. Он пытается сам перевести слова Доранта, но в Журдена это получается очень смешно.

Господин Журден просит Ковьель перевести Клеонта, что знатные лица — Дорант и Доримены свидетельствуют ему свою признательность и уважение. Ковьель начинает переводить, а хозяин в восторге от турецкого языка.

Журден просит подойти Люсиль ближе и подать руку Клеонта, который будет ее будущим мужем. Люсиль сначала удивилась, почему ее отец так одет.

«Не комедию вы играете?»

Потом сказала, что ни за кого замуж не выйдет, кроме Клеонта. Вдруг Люсиль узнает переодетого любимого и с радостью повинуется воле отца.

Госпожа Журден отрицает бракосочетания дочери с каким сыном турецкого султана. Господин Журден просит ее замолчать, а Доримены и Дорант говорят, что не надо отказываться от такого брака, потому что это большая честь, и Люсиль сама соглашается на этот брак. Госпожа Журден не хочет слушать их советов, а Люсиль обещает задушить собственными руками, если он женится с сыном султана. Тогда в разговор вмешивается Ковьель, он обещает все устроить, поговорив с госпожа Журден наедине. Она сначала не хочет его и слушать, а когда госпожа Журден убедили, то Ковьель объясняет хозяйки тихо, что это все маскарад. Сын турецкого султана — Клеонт, которого она желает видеть своим зятем, а он будто его переводчик. Выслушав Ковьель госпожа Журден соглашается на брак дочери и приказывает послать за нотариусом, чтобы поскорее заключить брачный контракт. Дорант говорит, что это хорошо, потому заодно он женится на маркизой. Его слова господин Журден воспринимает как способ надувательства госпожа Журден, которая ревнует мужа к маркизы, и без возражений соглашается это сделать в его присутствии. Дорант запропоновуе, в знак решение всех дел мирным путем, посмотреть балет. А Николь остается с Ковьель, который думает о том, что более глупой человека, чем господин Журден, пожалуй, в целом мире не найдешь.

Комедия заканчивается балетом p>

Попробую кратко..Итак..
Господин Журден - главный герой комедии. У него есть семья дети, деньги..но ему вздумалось стать аристократом, уподобиться знатным господам. Для этого он (как человек не бедный) нанял множество учителей(танцев, правельного говорения, философа, фехтования, учителя наук и т.д.), которые пытались сделать из него настоящего аристократа. Точные науки и логические упражнения ему не давались, поэтому он выбрал занятие попроще - учитель философии, к примеру, практиковал с ним произношение гласных звуков, Журден радовался как ребенок. Также он "занимался" танцами и фехтованием.

Люсиль, дочь господина, вроде бы отвечала взаимностью на нежные чувства юноши по имени Клеонт, который в качестве зятя весьма подходил г-же Журден. По ее просьбе Николь, заинтересованная в замужестве молодой госпожи (так как сама она собиралась замуж за слугу Клеонта) Ковьеля, привела юношу. Госпожа Журден тут же отправила его к мужу просить руки дочери.
Однако первому и, по сути, единственному требованию Журдена к соискателю руки Люсиль Клеонт не отвечал - он не был дворянином, тогда как отец желал сделать дочь в худшем случае маркизой, а то и герцогиней. Получив решительный отказ, Клеонт приуныл, но Ковьель(слуга господина и друг жениха по совместительству) полагал, что еще не все потеряно. Верный слуга задумал сыграть с Журденом одну шутку, благо у него имелись друзья-актеры, и соответствующие костюмы были под рукой.

Ковьель поведал Журдену, что в Париж прибыл его хороший приятель, сын турецкого султана, без,ума влюбленный в дочь Журдена. Сын султана хочет просить руки Люсиль, а чтобы тесть был достоин новой родни, он решил посвятить его в мамамуши, по-нашему - в паладины. Журден был в восторге.
Сына турецкого султана представлял переодетый Клеонт. Он изъяснялся на жуткой тарабарщине, которую Ковьель якобы переводил на французский. С главным турком прибыли положенные муфтии и дервиши, от души повеселившиеся во время церемонии посвящения, - она вышла очень колоритной, с турецкой музыкой, песнями и плясками, а также с ритуальным избиением новообращенного палками.

Люсиль сначала ни в какую не желала идти за шута-турка, но как только признала в нем переодетого Клеонта, сразу согласилась, делая вид, что покорно исполняет дочерний долг.

Г-жа Журден, в свою очередь, сурово заявила, что турецкому пугалу не видать ее дочери как собственных ушей. Но стоило Ковьелю шепнуть ей на ухо пару слов, и мамаша сменила гнев на милость.

Журден торжественно соединил руки юноши и девушки, давая родительское благословение на их брак, а затем послали за нотариусом. Услугами этого же нотариуса решила воспользоваться и другая пара - Дорант с Дорименой. В ожидании представителя закона все присутствующие славно провели время, наслаждаясь балетом, поставленным учителем танцев.

Тоесть Клеонт разыграл перед Журденом небольшую сценку, чтобы он выдал за него Люсиль, что у него и получилось. Журден, думая, что выдает свою дочь за сына богатого турецкого султана согласился на их брак. Остальную же часть комедии рассказать вкрации не получится, т.к. там рассказывается о глупых уроках Журдена, и как из него, бедняги, учителя берут деньги за элементарные поучения.

Каза-лось бы, чего ещё нужно почтен-ному буржуа г-ну Журдену? Деньги, семья, здоровье — все, что только можно поже-лать, у него есть. Так ведь нет, взду-ма-лось Журдену стать аристо-кратом, уподо-биться знатным господам. Мания его причи-няла массу неудобств и волнений домо-чадцам, зато была на руку сонме портных, парик-махеров и учителей, суливших посред-ством своего искус-ства сделать из Журдена блестя-щего знат-ного кава-лера. Вот и теперь двое учителей — танцев и музыки — вместе со своими учени-ками дожи-да-лись появ-ления хозяина дома. Журден пригласил их с тем, чтобы они весёлым и изыс-канным пред-став-ле-нием укра-сили обед, который он устра-ивал в честь одной титу-ло-ванной особы.

Пред-став перед музы-кантом и танцором, Журден первым делом пред-ложил им оценить свой экзо-ти-че-ский халат — такой, по словам его порт-ного, по утрам носит вся знать — и новые ливреи своих лакеев. От оценки вкуса Журдена, по всей очевид-ности, непо-сред-ственно зависел размер буду-щего гоно-рара знатоков, посему отзывы были востор-жен-ными.

Халат, впрочем, стал причиной неко-торой заминки, поскольку Журден долго не мог решить, как ему спод-ручнее слушать музыку — в нем или без него. Выслушав же сере-наду, он счёл её прес-но-ватой и в свою очередь исполнил бойкую уличную песенку, за которую снова удосто-ился похвал и пригла-шения помимо прочих наук заняться также музыкой с танцами. Принять это пригла-шение Журдена убедили заве-рения учителей в том, что каждый знатный господин непре-менно обуча-ется и музыке, и танцам.

К гряду-щему приёму учителем музыки был подго-товлен пасто-ральный диалог. Журдену он, в общем-то, понра-вился: раз уж нельзя обой-тись без этих вечных пастушков и пастушек — ладно, пусть себе поют. Пред-став-ленный учителем танцев и его учени-ками балет пришёлся Журдену совсем по душе.

Окры-ленные успехом у нани-ма-теля, учителя решили ковать железо, пока горячо: музы-кант посо-ве-товал Журдену обяза-тельно устра-и-вать ежене-дельные домашние концерты, как это дела-ется, по его словам, во всех аристо-кра-ти-че-ских домах; учитель танцев тут же принялся обучать его изыс-кан-ней-шему из танцев — менуэту.

Упраж-нения в изящных тело-дви-же-ниях прервал учитель фехто-вания, препо-да-ва-тель науки наук — умения нано-сить удары, а самому таковых не полу-чать. Учитель танцев и его коллега-музы-кант дружно не согла-си-лись с заяв-ле-нием фехто-валь-щика о безусловном прио-ри-тете умения драться над их освя-щён-ными веками искус-ствами. Народ подо-брался увле-ка-ю-щийся, слово за слово — и пару минут спустя между тремя педа-го-гами завя-за-лась пота-совка.

Когда пришёл учитель фило-софии, Журден обра-до-вался — кому как не фило-софу вразум-лять деру-щихся. Тот охотно взялся за дело прими-рения: помянул Сенеку, предо-стерёг против-ников от гнева, унижа-ю-щего чело-ве-че-ское досто-ин-ство, посо-ве-товал заняться фило-со-фией, этой первейшей из наук... Тут он пере-борщил. Его стали бить наравне с прочими.

Потре-панный, но все же избе-жавший увечий учитель фило-софии, в конце концов, смог присту-пить к уроку. Поскольку Журден отка-зался зани-маться как логикой — слова там уж больно зако-вы-ри-стые, — так и этикой — к чему ему наука умерять страсти, если все равно, коль уж разой-дётся, ничто его не оста-новит, — учёный муж стал посвя-щать его в тайны право-пи-сания.

Прак-ти-куясь в произ-но-шении гласных звуков, Журден радо-вался, как ребёнок, но когда первые восторги мино-вали, он раскрыл учителю фило-софии большой секрет: он, Журден, влюблён в некую вели-ко-свет-скую даму, и ему требу-ется напи-сать этой даме запи-сочку. Фило-софу это было пара пустяков — в прозе, в стихах ли. Однако Журден попросил его обой-тись без этих самых прозы и стихов. Знал ли почтенный буржуа, что тут его ожидало одно из самых ошело-ми-тельных в жизни открытий — оказы-ва-ется, когда он кричал служанке: «Николь, подай туфли и ночной колпак», из уст его, поду-мать только, исхо-дила чистейшая проза!

Впрочем, и в области словес-ности Журден был все ж таки не лыком шит — как ни старался учитель фило-софии, ему не удалось улуч-шить сочи-нённый Журденом текст: «Прекрасная маркиза! Ваши прекрасные глаза сулят мне смерть от любви».

Фило-софу пришлось удалиться, когда Журдену доло-жили о портном. Тот принёс новый костюм, сшитый, есте-ственно, по последней придворной моде. Подма-стерья порт-ного, танцуя, внесли обнову и, не прерывая танца, обла-чили в неё Журдена. При этом весьма пострадал его кошелек: подма-стерья не скупи-лись на лестные «ваша милость», «ваше сиятель-ство» и даже «свет-лость», а чрез-вы-чайно тронутый Журден — на чаевые.

В новом костюме Журден возна-ме-рился прогу-ляться по улицам Парижа, но супруга реши-тельно воспро-ти-ви-лась этому его наме-рению — и без того над Журденом смеётся полго-рода. Вообще, по её мнению, ему пора уже было одуматься и оста-вить свои придур-ко-ватые причуды: к чему, спра-ши-ва-ется, Журдену фехто-вание, если он не намерен никого убивать? зачем учиться танцам, когда ноги и без того вот-вот откажут?

Возражая бессмыс-ленным доводам женщины, Журден попы-тался впечат-лить её со служанкой плодами своей учёности, но без особого успеха: Николь преспо-койно произ-но-сила звук «у», даже не подо-зревая, что при этом она вытя-ги-вает губы и сбли-жает верхнюю челюсть с нижней, а рапирой она запросто нанесла Журдену несколько уколов, которые он не отразил, поскольку непро-све-щённая служанка колола не по правилам.

Во всех глупо-стях, которым преда-вался её муж, г-жа Журден винила знатных господ, с недавних пор начавших водить с ним дружбу. Для придворных франтов Журден был обычной дойной коровой, он же, в свою очередь, пребывал в уверен-ности, что дружба с ними даёт ему значи-тельные — как их там — пре-ро-га-тивы.

Одним из таких вели-ко-свет-ских друзей Журдена был граф Дорант. Едва войдя в гостиную, этот аристо-крат уделил несколько изыс-канных компли-ментов новому костюму, а затем бегло упомянул о том, что нынче утром он говорил о Журдене в королев-ской опочи-вальне. Подго-товив таким манером почву, граф напомнил, что он должен своему другу пятна-дцать тысяч восемьсот ливров, так что тому прямой резон одол-жить ему ещё две тысячи двести — для ровного счета. В благо-дар-ность за этот и после-ду-ющие займы Дорант взял на себя роль посред-ника в сердечных делах между Журденом и пред-метом его покло-нения — маркизой Дорименой, ради которой и зате-вался обед с пред-став-ле-нием.

Г-жа Журден, чтобы не меша-лась, в этот день была отправ-лена на обед к своей сестре. О замысле супруга она ничего не знала, сама же была озабо-чена устрой-ством судьбы своей дочери: Люсиль вроде бы отве-чала взаим-но-стью на нежные чувства юноши по имени Клеонт, который в каче-стве зятя весьма подходил г-же Журден. По её просьбе Николь, заин-те-ре-со-ванная в женитьбе молодой госпожи, так как сама она соби-ра-лась замуж за слугу Клеонта, Ковьеля, привела юношу. Г-жа Журден тут же отпра-вила его к мужу просить руки дочери.

Однако первому и, по сути, един-ствен-ному требо-ванию Журдена к соис-ка-телю руки Люсиль Клеонт не отвечал — он не был дворя-нином, тогда как отец желал сделать дочь в худшем случае маркизой, а то и герцо-гиней. Получив реши-тельный отказ, Клеонт приуныл, но Ковьель полагал, что ещё не все поте-ряно. Верный слуга задумал сыграть с Журденом одну шутку, благо у него имелись друзья-актеры, и соот-вет-ству-ющие костюмы были под рукой.

Тем временем доло-жили о прибытии графа Доранта и маркизы Дори-мены. Граф привел даму на обед отнюдь не из желания сделать приятное хозяину дома: он сам давно ухаживал за вдовой маркизой, но не имел возмож-ности видеться с нею ни у неё, ни у себя — это могло бы ском-про-ме-ти-ро-вать Доримену. К тому же все безумные траты Журдена на подарки и разно-об-разные развле-чения для неё он ловко припи-сывал себе, чем в конце концов покорил-таки женское сердце.

Изрядно поза-бавив благо-родных гостей вычурным неук-люжим поклоном и такой же привет-ственной речью, Журден пригласил их за роскошный стол.

Маркиза не без удоволь-ствия погло-щала изыс-канные яства под акком-па-не-мент экзо-ти-че-ских компли-ментов чуда-ко-ва-того буржуа, когда все благо-лепие неожи-данно было нару-шено появ-ле-нием разгне-ванной г-жи Журден. Теперь она поняла, зачем её хотели спро-ва-дить на обед к сестре — чтобы муженёк мог спокойно спус-кать денежки с посто-рон-ними женщи-нами. Журден с Дорантом приня-лись заве-рять её, — что обед в честь маркизы даёт граф, и он же за все платит, но заве-рения их ни в коей мере не умерили пыл оскорб-лённой супруги. После мужа г-жа Журден взялась за гостью, которой должно было бы быть стыдно вносить разлад в честное семей-ство. Смущенная и обиженная маркиза встала из-за стола и поки-нула хозяев; следом за ней удалился Дорант.

Только знатные господа ушли, как было доло-жено о новом посе-ти-теле. Им оказался пере-одетый Ковьель, пред-ста-вив-шийся другом отца г-на Журдена. Покойный батюшка хозяина дома был, по его словам, не купцом, как все кругом твер-дили, а самым что ни на есть насто-ящим дворя-нином. Расчёт Ковьеля оправ-дался: после такого заяв-ления он мог расска-зы-вать все что угодно, не опасаясь, что Журден усомнится в прав-ди-вости его речей.

Ковьель поведал Журдену, что в Париж прибыл его хороший прия-тель, сын турец-кого султана, без ума влюб-лённый в его, Журдена, дочь. Сын султана хочет просить руки Люсиль, а чтобы тесть был достоин новой родни, он решил посвя-тить его в мама-муши, по-нашему — пала-дины. Журден был в восторге.

Сына турец-кого султана пред-ставлял пере-одетый Клеонт. Он изъяс-нялся на жуткой тара-бар-щине, которую Ковьель якобы пере-водил на фран-цуз-ский. С главным турком прибыли поло-женные муфтии и дервиши, от души пове-се-лив-шиеся во время цере-монии посвя-щения: она вышла очень коло-ритной, с турец-кими музыкой, песнями и пляс-ками, а также с риту-альным изби-е-нием посвя-ща-е-мого палками.

Доранту, посвя-щён-ному в замысел Ковьеля, удалось наконец угово-рить Доримену вернуться, соблазнив возмож-но-стью насла-диться забавным зрелищем, а потом ещё и отменным балетом. Граф и маркиза с самым серьёзным видом поздра-вили Журдена с присво-е-нием ему высо-кого титула, тому же не терпе-лось поскорее вручить свою дочь сыну турец-кого султана. Люсиль сначала ни в какую не желала идти за шута-турка, но, как только признала в нем пере-оде-того Клеонта, сразу согла-си-лась, делая вид, что покорно испол-няет дочерний долг. Г-жа Журден, в свою очередь, сурово заявила, что турец-кому пугалу не видать её дочери, как собственных ушей. Но стоило Ковьелю шепнуть ей на ухо пару слов, и мамаша сменила гнев на милость.

Журден торже-ственно соединил руки юноши и девушки, давая роди-тель-ское благо-сло-вение на их брак, а затем послали за нота-ри-усом. Услу-гами этого же нота-риуса решила восполь-зо-ваться и другая пара — Дорант с Дорименой. В ожидании пред-ста-ви-теля закона все присут-ству-ющие славно провели время, насла-ждаясь балетом, постав-ленным учителем танцев.

Действующие лица

Господин Журден - мещанин

Госпожа Журден - его жена

Люсиль - их дочь
Клеонт - молодой человек, влюбленный в Люсиль
Доримена - маркиза
Дорант - граф, влюбленный в Доримену
Николь - служанка в доме г-на Журдена
Ковьель - слуга Клеонта
Учитель музыки
Учитель танцев
Учитель фехтования
Учитель философии
Портной

Действие первое

Господин Журден буквально помешан на том, чтобы из мещан выбиться в дворянское сословие. Своим трудом он (потомственный торговец) заработал много денег и теперь щедро тратит их на учителей и «дворянские» наряды, всеми силами стараясь освоить «благородные манеры». Учителя потихоньку потешаются над ним, но поскольку господин Журден хорошо оплачивает их услуги, усердно льстят его «тонкому» вкусу и «блестящим» способностям. Господин Журден заказал учителю музыки сочинить представление с серенадой и танцами. Он намерен произвести впечатление на понравившуюся ему маркизу Доримену, которую пригласил отобедать в своем доме. Конечно, без посредничества настоящего дворянина Журдену никогда бы не добиться такой чести. Ho у него находится помощник. Это граф Дорант. Занимая у Журдена деньги и вымогая подарки для маркизы (которые затем преподносит ей от своего имени), Дорант постоянно обещает, что вскоре отдаст Журдену занятую сумму.

Действие второе

Учителя наперебой выслуживаются перед Журденом, уверяя его в том, что преподаваемые ими ему науки (танцы, музыка) - суть наиглавнейшие предметы в мире. Учителя даже утверждают, что все войны и распри на земле происходят исключительно от незнания музыки (которая настраивает людей на мирный лад) и танцев (когда человек поступает не так, как должно в семейной или государственной жизни, про него говорят, что он «сделал неверный шаг», а если бы он владел искусством танца, с ним бы никогда не случилось ничего подобного). Учителя показывают Журдену представление. Ему скучновато - все «благородные» представления всегда заунывны и действуют в них одни пастухи и пастушки. Здоровая же душа Журдена требует чего-нибудь более-жизненного и энергичного. He нравятся Журдену и инструменты, подобранные для оркестра учителями - лютня, скрипки, альт и клавесин. Журден - поклонник звучания «морской трубы» (музыкальный инструмент с очень резким и сильным звуком). Учитель фехтовани принимается ругаться с другими учителями и уверять, что без фехтования человек в принципе жить не может. Журден этого учителя очень уважает, поскольку сам - человек не из храбрых. Журден очень хочет постичь науку, которая из труса (путем заучивания разных приемов) сделает удальца. Учителя начинают драться друг с другом, Журден пытается их разнять, но у него ничего не получается. На его счастье появляется учитель философии. Журден призывает его силой слова утихомирить драчунов. Однако философ не выдерживает нападок конкурентов, утверждающих, что его наука - не главная, и тоже ввязывается в драку. Вскоре, впрочем, он, побитый, возвращается к Журдену. Когда тот принимается его жалеть, учитель философии обещает «сочинить на них сатиру в духе Ювенала, и эта сатира их совершенно уничтожит». Философ предлагает Журдену учиться логике, этике, физике, но все это оказывается чересчур заумным для Журдена. Тогда учитель философии предлагает заняться чистописанием и начинает объяснять отличие гласных звуков от согласных. Журден потрясен. Теперь он произносит звуки «а», «у», «ф», «д» не просто так, а «по-научному». К концу урока Журден просит учителя помочь ему написать любовное послание Доримене. Выясняется, что, сам того не подозревая, Журден всю жизнь изъяснялся прозой. Журден предлагает текст записки и просит учителя «покрасивее» его обработать. Учитель предлагает несколько вариантов, просто переставляя слова в предложении местами, причем получается не очень удачно. В конце концов они сходятся на первоначальном варианте, предложенном самим Журденом. Журден удивлен, как это он, ничему не учившись, самостоятельно придумал такой складный текст.

К Журдену приходит портной, приносит на примерку «дворянский» костюм. При этом Журден замечает, что камзол самого портного сшит из того же куска материи. Журден жалуется, что ему жмут башмаки, присланные портным, что шелковые чулки оказались слишком тесными и порвались, что рисунок на ткани костюма ориентирован неправильно (цветочками вниз). Однако портному удается всучить ему костюм и получить свои деньги, поскольку он постоянно повторяет, что именно так все и носят в «высшем» обществе. При этом портной обращается к Журдену не иначе, как «ваша милость» «ваша светлость», «ваше сиятельство», и польщенный Журден на все недостатки костюма закрывает глаза.

Действие третье

Появляется Николь. Увидев своего хозяина в этом нелепом костюме, девушка принимается так хохотать, что даже угроза Журдена побить ее не останавливает смех. Николь высмеивает пристрастие хозяина к «гостям из высшего общества». По ее мнению, они горазды только ходить к нему и наедаться за его счет, произносить ничего не значащие фразы, да еще таскать грязь на красивый паркет в зале господина Журдена. Госпожа Журден признается, что ей совестно перед соседями за повадки мужа. «Можно подумать, у нас каждый день праздник: с самого утра, то и знай, пиликают на скрипках, песни орут». Жена недоумевает, зачем Журдену в его возрасте понадобился учитель танцев: ведь у него по возрасту скоро ноги отнимутся. По мнению госпожи Журден надо думать не о танцах, а о том, как пристроить дочь-невесту. Журден кричит, чтобы жена молчала, что они с Николь не понимают пользы просвещения, начинает им втолковывать отличия между прозой и стихами, а затем - между гласными и согласными. Госпожа Журден в ответ на это советует выгнать всех учителей в шею, а заодно распрощаться и с Дорантом, который только тянет деньги из Журдена, а сам кормит одними обещаниями. Возражения мужа, что Дорант дал ему слово дворянина, что скоро вернет долг, вызывают у госпожи Журден насмешку.

Действие четвертое

Появляется Дорант, снова занимает деньги, но при этом упоминает, что «говорил о Журдене в королевской опочивальне». Услышав это, Журден перестает интересоваться разумными доводами жены и немедленно выносит Доран-ту требуемую сумму. С глазу на глаз Дорант предупреждает Журдена, что он ни в коем случае не должен напоминать Доримене о своих дорогих подарках, поскольку это дурной тон. На самом же деле роскошное кольцо с бриллиантом он подарил маркизе как бы от себя, поскольку хочет на ней жениться. Журден сообщает Доранту, что ждет их с маркизой сегодня на роскошный обед, а жену намерен спровадить к ее сестре. Николь подслушивает часть разговора и передает его хозяйке. Госпожа Журден решает никуда не уходить из дома, подловить мужа и, воспользовавшись его замешательством, добиться у него согласия на брак их дочери Люсиль с Клеонтом. Люсиль любит Клеон-та, и сама госпожа Журден считает его весьма порядочным молодым человеком. Николь же нравится слуга Клеонта Ковьель, так что едва поженятся господа, слуги тоже намерены справить свадьбу.

Клеонт же с Ковьелем, сильно обижены на своих невест, поскольку, несмотря на долгие и искренние ухаживания, обе девушки сегодня с утра, встретившись с женихами, не обратили на них никакого внимания. Люсиль и Николь, немного побранившись с любимыми и поупрекав их, рассказывают, что в присутствии тетки Люсиль, старой ханжи, они не могли вести себя свободно. Влюбленные мирятся. Госпожа Журден советует Клеонту немедленно просить руки Люсиль у ее отца. Господин Журден интересуется, дворянин ли Клеонт. Клеонт, не считающий возможным лгать отцу своей невесты, признается, что он не дворянин, хотя его предки занимали почетные должности и сам он честно служил шесть лет и самостоятельно нажил капитал. Все это Журдена не интересует. Он отказывает Клеонту, поскольку намерен выдать дочь замуж так, чтобы «ей был почет». Госпожа Журден возражает, что лучше выйти замуж за человека «честного, богатого да статного», чем вступить в неравный брак. Ей вовсе не хочется, чтобы внуки стыдились называть ее бабушкой, а зять попрекал Люсиль ее родителями. Госпожа Журден гордится своим отцом: он честно торговал, много работал, нажил и себе и детям состояние. Ей хочется, чтобы и в семье дочери все было «попросту».

Ковьель придумывает, как обмануть Журдена, сыграв на его раздутом самолюбии. Он подговаривает Клеонта переодеться в платье «сына турецкого султана», а сам выступает при нем переводчиком. Ковьель принимается льстить Журдену, говоря, что хорошо знал его отца, который был истинным дворянином. Кроме того, Ковьель уверяет, что сын турецкого султана влюблен в Люсиль и намерен немедленно жениться на ней. Однако, чтобы Журден был одного с ним круга, сын султана намерен присвоить ему титул «мамамуши», т. е. турецкого дворянина. Журден соглашается.

Доримена сокрушается, что вводит Доранта в крупные расходы. Она очарована его обхождением, но боится выходить замуж. Доримена вдова, первый ее брак был неудачным. Дорант успокаивает Доримену, убеждает, что когда брак основан на взаимной любви, ничто не помеха. Дорант приводит Доримену в дом Журдена. Хозяин, как учил его учитель танцев, принимается раскланиваться перед дамой «по науке», при этом отодвигает ее в сторону, поскольку ему не хватает места для третьего поклона. За роскошной трапезой Доримена хвалит хозяина. Тот намекает, что его сердце принадлежит маркизе. Ho в высшем свете это всего лишь фраза, поэтому Доримена не обращает на нее внимания. Зато она признается, что ей очень нравится бриллиантовое кольцо, подаренное якобы Дорантом. Журден принимает комплимент на свой счет, но, памятуя о наставлениях Доранта (о необходимости избегать «дурного тона»), называет бриллиант «сущей безделицей». В этот момент врывается госпожа Журден. Ока упрекает мужа в том, что он волочится за маркизой. Дорант объясняет, что обед организовал он для Доримены, а Журден просто предоставил свой дом для их встреч (что является правдой, поскольку Доримена отказывалась встречаться с ним у себя или у него дома). Журден же в очередной раз благодарен Доран-ту: ему кажется, что граф так ловко все придумал, чтобы выручить его, Журдена.

Начинается церемония посвящения Журдена в мама-муши. Появляются турки, дервиши и муфтий. Они поют какую-то тарабарщину и танцуют вокруг Журдена, кладут ему на спину Коран, паясничают, надевают на него тюрбан и, вручив, турецкую саблю, провозглашают дворянином. Журден доволен.

Действие пятое

Госпожа Журден, видя весь этот маскарад, называет мужа сумасшедшим. Журден же ведет себя гордо, начинает отдавать жене приказы - как истинный дворянин.

Доримена, чтобы не ввергать Доранта в еще большие расходы, соглашается выйти за него замуж немедленно. Журден произносит перед ней речи на восточный манер (с обилием многословных комплиментов). Журден зовет домочадцев и нотариуса, приказывает приступить к церемонии бракосочетания Люсиль и «сына султана». Когда Люсиль и госпожа Журден узнают Ковьеля и Клеонта, они охотно присоединяются к разыгрываемому спектаклю. Дорант, якобы чтобы успокоить ревность госпожи Журден, объявляет, что они с Дорименой тоже немедленно сочетаются браком. Журден счастлив: дочь послушна, жена согласна с его «дальновидным» решением, а поступок Доран-та, как думает Журден, - «для отвода глаз» его супруги. Николь Журден решает «подарить» переводчику, т. е. Koвьелю, а свою жену - кому угодно.

Комедия заканчивается балетом.

Главный герой произведения – господин Журден. Его самая заветная мечта – стать дворянином. Для того, чтобы стать хоть немного похожим на представителя дворянского сословия, Журден нанимает для себя преподавателей. У главного героя есть образец для подражания – это некий граф Дорант, который слывет в обществе подлецом и мошенником.

У Журдена также есть жена, которая невероятно умна, а также хорошо образована, но она не питает ни малейшей симпатии к дворянскому сословию. Эта прекрасная женщина считает своей главной задачей выдать собственную дочь за замечательного достойного молодого человека. Дочь Журдена и его жены зовут Люсиль.

Девушка влюблена в некого Клеонта. Этот молодой человек очень умен, благороден и красив, а что самое главное – он невероятно любит Люсиль. Но, конечно же, Журден отказывает Клеонту, так как юношу не имеет ничего общего с дворянским сословием. Казалось бы, что молодой паре не суждено быть вместе. Но обстоятельства складываются абсолютно иным образом. Слуга, которого зовут Ковелье, решается на очень отчаянный, но в то же время хитрый шаг.

Для того, чтобы молодые люди наконец-то обрели свое счастье, он переодевает Клеонта, который в свою очередь предстает перед Журденом в качестве «сына султана». После чего, так давно мечтавший о дворянском титуле Журден, дает свое согласие на свадьбу Клеонта и своей прекрасной дочери. Таким невероятным образом хитрый слуга помогает молодым людям обрести истинное счастье, ведь отец юной Люсиль дал свое родительское благословение.

А что же происходит с самим Журденом? Он очень долго жаждал драгоценный дворянский титул, но при этом остался ни с чем. Зато его жена выполнил свою главную задачу, а дочь выходит замуж за стоящего человека. На этом произведение и подходит к своему логическому завершению.

Читать подробное краткое содержание Мещанин во дворянстве Мольера

Герой пьесы «Мещанин во дворянстве» - господин Журден. Несмотря на свое происхождение не из высокого сословия, он смог разбогатеть. Однако для полного счастья ему не хватает титула, он хочет быть аристократом. Чтобы стать равным людям из высшего общества, он решает обучиться хорошим манерам и получить образование, достойное аристократа.

Его семье это приносит много неудобств, но очень кстати портным, парикмахерам и учителям Журдена.

Первое, чего пожелал хозяин - чтобы учителя музыки и танцев устроили представление и развлекли гостя, приглашенного на обед.

Портной предложил Журдену новые ливреи для лакеев и весьма необычный халат, в котором господин явился перед своими учителями. Несмотря на нелепость наряда, учителя сохранили серьезный вид и даже высказали свой восторг по поводу одеяния. Но они, конечно, польстили хозяину, так как за это им обещалось неплохое вознаграждение.

Далее Журден прослушал серенаду, причем сначала долго не мог определиться, как её слушать: в новом халате или без оного. Серенада ему не понравилась, показалась скучноватой в отличие от веселой уличной песенки, которую он не исполнил тут же. Журдена похвалили за столь искусное исполнение и посоветовали также заняться музыкой и танцами.

По утверждению учителей, каждый знатный человек непременно уделяет внимание этим занятиям.

Учитель танцев вместе со своими учениками показал Журдену балет, который пришелся последнему по душе. Музыкант незамедлительно посоветовал обязательно устраивать домашние концерты каждую неделю. Учитель танцев начал обучать Журдена менуэту, но занятия были прерваны учителем фехтования, который заявил, что его искусство самое важное, с чем, конечно же, не согласились учителя музыки и танцев. Каждый из них начал доказывать превосходство своего занятия и вскоре завязалась драка.

К счастью, вскоре пришел учитель философии, на которого Журден возложил надежды как на миротворца. Но тот сам оказался в гуще борьбы, хоть первоначально хотел утихомирить дерущихся.

Учитель философии, чудом избежавший травм, все же начал свой урок. Логика оказалась Журдену не по зубам - слишком сложные слова, а этику он посчитал просто ненужной - если он начнет ругаться, его ничто не остановит.

Тогда было решено приступить к уроку правописания. Это занятие увлекло Журдена - ему очень понравилось произносить гласные звуки. Но вскоре он признался, что влюблен в одну светскую даму и жаждет написать ей любовную записочку. Когда философ стал уточнять, в какой форме писать её - в прозе или в стихах, Журден захотел обойтись без них. Здесь будущего аристократа ждало одно из самых больших открытий в его жизни – оказывается, когда он звал служанку, то он говорил прозой.

Тем не менее, учитель философии не смог улучшить текст записки, сочиненный Журденом.

В это время доложили о портном, и философу пришлось уйти. Подмастерья внесли новый костюм, сшитый по всем законам моды. Танцуя, они облачили Журдена в обнову, и без устали обращались с ним как с великосветским вельможей, благодаря чему он раскошелился, будучи тронутым таким обращением.

Журден хотел было выйти на улицы Парижа в новом одеяние, однако его супруга была против – не хватало еще новых насмешек горожан. По её мнению, он и так слишком увлекся глупостями. Например, зачем ему учиться фехтовать, если он не собирается никого убивать? Зачем в его возрасте, когда его ноги и так болят, еще и заниматься танцами?

В ответ Журден решил поразить жену и служанку тем, что он выучил, однако из этого ничего не вышло: Николь произнесла звук «у» точно также, при этом не зная как «правильно» её произносить, а рапирой нанесла несколько уколов хозяину, так как пользовалась ей не по правилам.

Супруга обвиняла знатных господ, с которыми Журден недавно завел дружбу, в его новых бесполезных занятиях. Он видел выгоду в общении с такими людьми, в то время как они видели в нем только пухлый кошелек.

Граф Дорант – один из новых друзей Журдена, взял взаймы у него пятнадцать тысяч восемьсот ливров, и собирался занять еще двести тысяч для ровного счета, взамен обещая оказать услугу – представить Журдена маркизе Доримене, в которую тот влюблен и собирается дать обед со спектаклем

Супруга господина Журдена в это время отправилась на обед к своей сестре, думая лишь о судьбе своей дочери Люсиль. Она хотела выдать ее замуж за юношу Клеонта, который не был дворянином, а следовательно, не отвечал требованиям господина Журдена. И конечно, парень получил отказ и впал в отчаяние.

Тогда Ковьель – слуга Журдена, решил провести его.

В это время прибыли граф Дорант и маркиза Доримена. Графу самому нравилась эта дама, однако они не могли с ней видеться. А все подарки и развлечения, на которые тратился Журден, граф дарил якобы от себя, чем расположил к себе Доримену.

Журден приветствовал гостей довольно нескладной речью, перед чем неуклюже поклонился, и пригласил за стол.

Неожиданно возвратился супруга хозяина и подняла скандал на счет того, что её специально спровадили, чтобы её муженек в это время смог провести время с чужой дамой, а после стала обвинять в распущенности маркизу. Гости незамедлительно покинули дом.

Но вскоре доложили о новом посетители, которым был переодетый слуга Ковьель. Он представился другом отца Журдена. Предварительно он уверил всех, что покойный был не купцом, а самым настоящим дворянином. После таких слов Журден был готов слушать нового гостя и не сомневаться в правдивости его рассказов.

Ковьель сказал, что в город приехал сын турецкий султан, который намеревается сделать предложение Люсиль, дочери Журдена. Для того, чтобы брак смог состояться, а тесть был под стать знатным родственникам, его было решено посвятить в мамамуши, то есть паладины. Восторгу Журдена не было предела.

Сыном турецкого султана оказался, конечно же, Клеонт. Он говорил на выдуманном языке, а Ковьель якобы переводил эту ерунду на французский язык. Церемония посвящения вышла очень зрелищной, с музыкой и танцами, а её апогеем стало избиение будущего мамамуша.

Тем временем Люсиль узнала в заморском принце Клеонта и дала свое согласие. Госпожа Журден была против этого брака, но Ковьель всё ей объяснил, и она уже изменила своё решение.

Журден дал отцовское благословение на брак дочери и юноши, соединив их руки, а затем стали дожидаться нотариуса, наслаждаясь балетом, который поставил учитель танцев.

Пьеса Мольера «Мещанин во дворянстве» высмеивает сословие людей, которые благодаря обстоятельствам разбогатели и получили статус дворянства, однако не получили должного образования и воспитания. А также высмеивает своенравных, глупых и недалеких людей, которые считают, что деньгами можно добиться всего, чего пожелаешь, и что деньги – самое главное в жизни, которые не замечают того, что сами себя выставляют на посмешище.

Картинка или рисунок Мещанин во дворянстве

Другие пересказы для читательского дневника

Однажды в одной из деревень спокойную и размеренную жизнь прервал случай, который нельзя назвать необычным.

  • Краткое содержание Погодин Время говорит пора

    Шесть часов утра, срабатывают будильники в коммунальной квартире, и все начинают потихоньку собираться на работу. Ребята же остаются спать, так как настала пора летних каникул. Так и остались в коммуналке



  • Особенности жизни